33问答网
所有问题
做翻译应该遵守的有哪些原则性?
如题所述
举报该问题
其他回答
第1个回答 2019-04-13
信——尊重原文不错译;意——让别人明白意思;雅——带有文学色彩,这个最难。还有就是遇到专有名词,要学会意译;如果遇到多义词、同音词,注意辨析.
第2个回答 2019-04-13
1、语言专业基础、双语转换能力;
2、最好有翻译相关证书,如CATTI;
3、了解翻译辅助技术和机器翻译应用,这是翻译行业的大趋势。
第3个回答 2019-04-13
网上40人民币笔译一千字的翻译是比比皆是。可以说在自由兼职市场上,可替代性越高越不值钱,如果决定进入,一是语种要选对,二是专业要深厚。
<上一页
1
2
相似回答
翻译的
三大原则是指哪三大
原则?
答:
1. 信实原则(faithfulness):翻译应该忠实地传达原文的意思和信息,不加删减、不失真、不添加个人观点或解释
。2.
流畅原则
(fluency):翻译应该具有良好的可读性和口语性,让译文自然流畅、易于理解。3.
得体原则
(appropriateness):翻译应该符合目标语言的文化、习惯和规范,适当地处理语言和表达方式上的...
做翻译应该遵守的有哪些原则性?
答:
在翻译过程中,
要做到转述准确、用词准确、名字时间单位等亦要准确无误
。商务汉英翻译过程中译名、概念、术语在任何时候都应保持统一 ,不允许将同一概念或术语随意变换译名。译文要忠实于原文,商务翻译中的
忠实原则
是指正确地将原文语言的信息用译文语言表达出来,商务翻译要求信息传递要精确,不容许任何...
英文
翻译的原则
和技巧
有哪些?
答:
1.准确性原则:这是翻译的首要原则
,要求翻译者准确无误地传达原文的意思,不能随意增删或改变原文的内容。2.完整性原则:翻译者需要确保译文的完整性,即译文应包含原文的所有信息,不能遗漏任何重要的内容。3.连贯性原则:译文应保持与原文的连贯性,使读者能够顺畅地阅读和理解。这包括句子之间的逻辑...
大家正在搜
我们应该遵守哪些规则
应该遵守法规有哪些
有原则性的人
什么叫做原则性
原则性的问题必须
原则性不强的人
指原则性的问题
遵守哪些
原则性
相关问题
英语电影的片名的翻译原则和方法是什么?
论文摘要翻译的原则有哪些
当然在原则性问题上不可以妥协的英语翻译?
法律英语翻译需要注意什么
翻译目的论中 SL TT ST TL 分别什么意思
为什么戏剧翻译要以可表演性为翻译原则
"这些翻译原则需要符合语言的规范性”用英语怎么说
87 翻译的创造性与忠实的原则应是怎样的一种关系