关于英语翻译工作的问题。没有工作经验,能力表现是专八和CATTI三级笔译通过,BEC中级通过

如题所述

没有工作经验,能力表现是专八和CATTI三级笔译通过,BEC中级通过,能去翻译公司。

翻译工作者的日常任务是语言之间意义和形式的相互转化,往往两种语言有着莫大的差别。语言文字是一种极为复杂的结合体,不同语言之间又有着极大差别。比如说,中文和英文,两者属于不同语系(一个是汉藏语系,一个是印欧语系)差别巨大,规律性的一一的对应关系非常少。转变两者需要的不仅仅是一般的规律、规则方法,更重要的是人工智能无法取代的语言素养。

因此,在目前看来,掌握英语翻译技巧是提高竞争力的不二法门。金笔佳文翻译有着多年的英语翻译经验,总结了一些英语翻译技巧,和大家分享。

比如,英语翻译中处理斜体的方法,英语文本中会使用斜体表示强调,翻译成目标语言时,一般采用加点或者不同字体表示,但是两者都不太理想,症结在于有时候表达相同的含义,其表现的形式未必完全相同,如果单纯地加圈点或者改字体,会造成配合不当的情况,反而达不到加重语气的目的。另用字体,要事先向读者讲明,否则会造成误解。因此译者在翻译英语文件的时候最好用转换说法或改变句型的方法来表达斜体的部分内容。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答
大家正在搜