最有诗意的地名是哪个

如题所述

具有诗意的地名

近来正在考虑这段时间去哪些地方作“闲散的游览”,于是顺带看了一些地名。
所谓“闲散的游览”,就是那种有大致的方向但没有明确计划的游览。“到此一游”式的游览向来是我所惧怕的,一多半是因为我眼神不济,一小半是因为骨子里对那种“魏晋风度”式的“兴致所至,兴尽则归”的艳羡。所以仔细想来,我的数码相机所拍的照片大多只是景物。
地名有时想来,的确很有意思。
譬如说“剑桥”(cambridge),或是“牛津”(oxford)。前者采用了“音译+意译”的中文译法,这个“剑”字,这种译法,顿时使得这个地名有了气势。而对于后者,“津”字的用法妙极,即契合了ford的汉语古意,又使得整个地名有了意境。
进而想到另外两个地名的译法。一为“枫丹白露”,一为“翡冷翠”。
“枫丹白露”(Fontainebleau),法国巴黎的一个地名,朱自清首译。
“翡冷翠”(Florence),意大利佛罗伦萨,徐志摩首译(出自《翡冷翠的一夜》)。
这两个译法,当真是诗意之极。
也只有这般才子,才能想出这等雅致之极、诗意之极、清冷之极的译法。叹服。
令人闻及此地名时,心下之向往,油然而生。也不知这些年来,那些自诩风雅的、小资的人们,是否是因为此缘故而决定去往。
至少我是很想去,不为别的。尽管我不风雅,也算不上小资。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考