英语翻译问题 比如把人民日报翻译成英语,同时把cnn,bbc等流利的翻译成汉语,,,,需要英语

英语翻译问题 比如把人民日报翻译成英语,同时把cnn,bbc等流利的翻译成汉语,,,,需要英语六级及以上吗?????或者你有什么见解补充。求指导。

要达到翻译比较高级的信,雅,达这个标准,(所谓“信”主要是指忠实于原作的内容; “达”主要是指语言通顺易懂、符合规范: “雅”就是要使译文流畅,有文采。)
英语六级恐怕是远远不行的,至少要有全国外语翻译考试二级笔译的水平。当然证书与能力是完全不同的两回事,很多翻译大家根本就没有参加过任何考试,重在实践。 但如果为了工作的需要,建议你最好考一个全国外语翻译证书。
下面是全国外语翻译证书考试的一些介绍,里面有每个考试等级需要达到的要求,可以参考一下。

望采纳谢谢

全国外语翻译证书考试(NAETI)是由教育部考试中心与北京外国语大学合作举办,在全国实施的面向社会的非学历证书考试,主要测试应试者外语笔译和口译能力,并对应试者提供翻译资格的权威认证。该项考试参考了包括美国、加拿大、欧盟、英国、澳大利亚等国家和地区的翻译资格认证标准,是一项具有国际水准的认证考试。
全国外语翻译证书考试目前设英、日两个语种。日语包括三个级别,英语包括四个级别。两个语种的各个级别均包括笔译和口译两种证书,考试合格者可获得相应级别的笔译或口译证书。其中,英语四级翻译证书于2008年10月首次开考,从2010年下半年开始把笔译和口译分为两个独立的考试,分别颁发证书。
一级笔译证书
本证书证明持有者能够翻译高难度的各类文本;能够胜任机关、企事业单位各类材料、各种国际会议文献的翻译、译审及定稿。
一级口译证书
本证书证明持有者能够做各种正式场合的交替传译和同声传译,达到专业翻译水平;能够胜任高级别正式场合的讲话及各类国际会议的交替传译和同声传译工作。
二级笔译证书
本证书证明持有者能够翻译较高难度的各类文本;能够胜任机关、企事业单位的科技、法律、商务、经贸等方面材料的翻译以及各类国际会议一般性文件的翻译。
二级口译证书
本证书证明持有者能够做各类正式场合的口译工作,达到专业翻译水平;能够胜任正式会议及技术性或商务会谈等活动的交替传译工作。
三级笔译证书
本证书证明持有者能够翻译一般难度的文本;能够胜任机关、企事业单位的一般性文本和商务类材料的翻译。
三级口译证书
本证书证明持有者能够做一般性讲话和会谈的口译;能够胜任一般性的交替传译和陪同口译工作。
四级笔译证书
本证书证明持有者能够从事基本的笔译工作,能够翻译简单的书面材料。
四级口译证书
本证书证明持有者能够从事基本的口译工作,能够进行简单的会谈、接待和陪同口译。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-10-02
我觉得只要词汇量够就行
第2个回答  2014-10-02
六级都未必行。最好是英语专业学翻译的。
第3个回答  2014-10-02
如果不考虑词汇量的话,四级就可以
第4个回答  2014-10-02
必须要啊