这两个单词我会,最熟悉不过了。bring和take的区别在于二者意思是不同的,bring是带来的意思,take是带去的意思。两者方向相反,用带来还是带去需要要站在主语的角度去考虑。我们先粗略的看一下他们的基本情况对比表~~~~
【含义】
1、bring ,读音是:英 [brɪŋ] 美 [brɪŋ] 。
基本解释:vt. 带…到某处;带来;取来;提供;供给;导致;引起;使处于某种状况;使朝移动;起诉;强迫自己做某事。
第三人称单数: brings;现在分词: bringing;过去式: brought;过去分词: brought
bring指的是“从别处把东西或人带来”、“拿来”。
2、take ,读音是:英 [teɪk] 美 [teɪk] 。
基本解释:v. 拿;携带;取走;运走;引领;使达到;把…推向;夺取;吃;减去;记录;拍照;接受;遭受;采取(措施);需要…时间;容纳;乘坐,搭乘(交通工具)。
n. (不停机一次连续拍摄的)场景;镜头;收入额;进项;看法;意见。
第三人称单数: takes;现在分词: taking;过去式: took;过去分词: taken
take指的是“把东西带走或拿走”。
【用法及区别】
1.含义不同
(1)take带去(从这里带到另一个地方)。比如: I'll take you home.我会带你回家的。
(2)bring带来(从另一个地方带到这里)。比如: Would you like me to bring anything to the party?你希望我带什么东西来派对吗?
2.用法不同
(1)take 简单说就是把某个东西或某人,从这里带去另一个地方。比如: Don't forget to take your umbrella.别忘记带走你的伞。
(2)bring 简单说就是把某个东西,从另一个地方带来这里。比如:
Would you like me to bring anything to the party?你希望我带什么东西来派对吗?
3.主动性不同
(1)take可以表示主动的移动。比如:
I'm taking the kids to the cinema tonight. 今晚我要带孩子们去看电影。
(2)bring则表示跟随一起移动。比如:
Would you like to come with usand bring Susie? 你愿意和我们带上苏西跟我们去吗?