中文名用英文怎么写?

请问一下 唐锦顺 用用英文怎么写啊?

写名字的拼音即可,有两种写法:

第一种写法

姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写,注意不要把名字分开,即姓氏+空格+名字,示例如下:

单姓单字:白居易-Bai Juyi(白+空格+居易)

复姓单字:上官燕-Shangguan Yan(上官+空格+婉儿)

单姓双字:陈圆圆-Chen Yuanyuan(陈+空格+圆圆)

复姓双字:长孙无忌-Zhangsun Wuji(长孙+空格+无忌)

第二种写法

名在前,姓在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写,注意不要把名字分开,即名字+空格+姓氏,示例如下:

单姓单字:白居易-Juyi Bai(居易+空格+白)

复姓单字:上官燕-Yan Shangguan(婉儿+空格+上官)

单姓双字:陈圆圆-Yuanyuan Chen(圆圆+空格+陈)

复姓双字:长孙无忌-Wuji Zhangsun(无忌+空格+长孙)

扩展资料:

欧美人的名字结构一般为:教名+自取名+姓。如 William Jefferson Clinton。

但在很多场合中间教名,往往略去不写,如 George Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill Clinton

如果自己有英文名,例如成龙的英文名字:Jackie Chan,Jackie就是他自取的英文名,Chan其实就是“陈”的音译,中文一般叫“Chen”,但是根据外国人的习惯就叫“Chan”。

所以有的时候,就算是音译,也可以根据文化习惯来稍微改动。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-09-18

举个例子:比如“李晓明”这个名字,有两种写法:

1)Li  Xiaoming ( 这种一般写给中国人或会中文的人看,因为中国人习惯姓在前,名在后,你这样写的话,读出来时他也才容易明白) 

2)Xiaoming  Li (这个比较正式,国际上的正式场合用这种比较好,而且这个多是写给外国人看的,因为英语国家的外国人习惯姓在前,名在后)

扩展资料

英文名的英文意思是English name,目前各国比较流行英文名,因为世界各国交流多了,有了英文名更方便交流。英语姓名的一般结构为:教名 自取名 姓。如 William·Jefferson·Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George·Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill·Clinton。上述教名和中间名又称个人名。英文名与中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。

参考资料

英文名-百度百科

第2个回答  推荐于2017-12-16
以前的话习惯用:Jinshun Tang, 不过现在很多外国人都了解汉语,多数用Tang Jinshun, 其实两种都可以,看你喜欢咯本回答被提问者采纳
第3个回答  2018-12-04

依照中文读法是Tang Jinshun,英文读法是Jinshun Tang,因为文化有差异,中国人喜欢把姓放在前面名放在后面,外国人和我们恰恰相反,姓在后面,名在前面。

例(英文林志颖):

英文读法就是名字在前面,姓在后面,希望帮助到你。