英文翻译中文

Ladies and Gentlemen:

Reference is made to the agreement dated ___________September 23, 2008 (the “Agreement”) between Asia New-Energy Holdings PTEPte. Ltd. and KKR Asia Limited (“KKR”), attached hereto, whereby KKR agrees to be bound by certain non-disclosure and other restrictions with respect to Confidential Information in connection with a possible investment. Capitalized terms not otherwise defined herein have the meaning ascribed to them in the Agreement.

The undersigned hereby acknowledges that it may come into possession of Confidential Information and, in consideration of receiving any Confidential Information, the undersigned, in its capacity as a representative of KKR in connection with a possible investment, agrees to be bound by the confidentiality provisions of the Agreement in accordance with its terms as though the undersigned were a party thereto; provided, that:

(i) the undersigned shall not be liable for the acts or omissions of any Persons other than the directors, officers, partners, principals, members and employees of the undersigned and its Affiliates who receive the Confidential Information; and

(ii) the undersigned shall not be obligated to return or destroy Confidential Information to the extent otherwise required by (A) any law or regulation or legal or judicial process, (B) any mandatory rule of professional ethics, (C) any internal document retention policy or procedure of any bank or other regulated financial services institution or other professional services institution, or (D) any internal policy or procedure relating to the backup storage of electronic data, provided that the confidentiality provisions of the Agreement shall continue to apply to any information retained by the undersigned in accordance with this clause (ii).

This undertaking shall be governed by and construed in accordance with the laws of the State of New York, without reference to its conflicts of laws provisions, and shall terminate upon termination of the Agreement.

Very truly yours,

[Representative]

By: _______________________
Authorized Signatory

女士们,先生们:

关于日期的协议___________September 23日(“协议”)之间New-Energy控股PTEPte亚洲。KKR亚洲有限公司共同出资组建的有限公司(",KKR”),附件,KKR同意遵守一定的保密和其他限制对机密信息的一个可能的投资。另有明确规定予以资本化,且条款不能有相关的协议。

下述签署人承认它可能拥有机密信息,并且在考虑接受任何机密信息,签名的,在它的容量为代表的KKR与可能的投资,同意遵守本协议规定的保密的,依照其条款,就好像是一方本人,但。

(我)署名不负赔偿责任的任何行为或疏忽以外的其他人员董事、管理人员、合作伙伴、校长、会员及全体员工本人及其关联公司得到保密信息;

(二)署名不应收取或破坏机密信息所要求的程度(一)任何法律或条例或法律或司法程序(B)任何的强制性规定的职业道德,(C)内部文件或程序保留政策或其他任何银行的金融服务机构或其他专业服务机构,或(D)内部的政策和程序有关的数据信息的存储备份,提供有关保密规定的协议应当继续适用于任何信息签署人保留依照本条第(二)。

此举管辖并依照国家法律的纽约,而它的法律冲突,并应规定终止本协议终止。

你真的很,

[代表人]
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-11-23
女士们,先生们:

兹提述___________September 23月的协议,2008年(以下简称“协议”)亚洲新能源控股PTEPte。公司和KKR亚洲有限公司(“KKR公司”),见附件,即KKR公司同意遵守有关保密信息的某些非披露和其他限制,可能与投资有关。资本化条件不另有界定者外,在归咎于他们的协定的意义。

在此处签名承认,它可能是藏有机密信息来,在收到任何机密信息,信守在其为KKR代表的身份与可能的投资相联系,同意受保密规定的约束审议按照协定的条款就好像是一个签署该公约缔约国,前提,即:

(i)该签字不得的行为或任何人以外的董事,职员,合作伙伴,校长,成员和签字及其分支机构谁收到保密信息不作为承担责任的其他雇员;及

(二)签署不得有义务归还或销毁机密信息的其他方式(一)任何法律或法规或法律或司法程序,(b)任何强制性规则的职业道德,(C)任何内部文件要求的程度保留政策或任何银行或其他金融服务监管机构或其他机构的专业服务,或(D)任何内部政策或程序有关的电子数据备份的存储过程,但该协定的保密规定应继续适用于任何资料保留的签字与本条第(二)的规定。

这项承诺将受约束,并依据与纽约州法律,没有提到其法律冲突的规定,并应终止协议终止。

真真正正你的,

[代表]

作者:_______________________
授权签署

提问者:alex4587
第2个回答  2016-08-29
INTERMEDIARY BANK: CITIBANK N.A.NEW YORK
中间行:花旗银行(美国,纽约)
SWIFT BIC:CITIUS3XXX
行代码:CITIUS3XXX
BENEFICIARY BANK: RURAL COMMERCIAL BANK OF ZHANGJIAGANG (SWIFT:RCBZCNSH)
收款行:张家港农村商业银行(SWFT:RCBZCNSH)
ACCOUNT WITH CITIBANK:36206238BENEEICIARY:A/C
花旗银行账号:36206238BENEEICIARY:A/C

另:SWIFT是“Society Worldwide Interbank Financial Telecommunication环球同业银行金融电讯协会”的英文简称。凡该协会的成员银行都有自己特定的SWIFT代码,即SWIFT CODE。在电汇时,汇出行按照收款行的SWIFT CODE发送付款电文,就可将款项汇至收款行。该号相当于各个银行的身份证号。本回答被网友采纳
第3个回答  2020-11-14
相似回答