谁能帮我翻译英语

The furthest distance in the world Is not between life and death But when I stand in front of you Yet you don't know that I love you. The furthest distance in the world Is not when I stand in front of you Yet you can't see my love But when undoubtly knowing the love from both Yet cannot be together. The furthest distance in the world Is not being apart while being in love But when I plainly cannot resist the yearning Yet pretending you have never been in my heart. The furthest distance in the world Is not struggling against the tides But using one's indifferent heart To dig an uncrossable river For the one who loves you .

谁帮我把这些翻译成中文啊 谢谢

还有这句
Do we have to love our soul mate?

谁能帮我麻烦您了 帮我翻译清楚点 写啦

楼主你好,你所给的英文是著名的诗人泰戈尔《世上最远的距离》中的片段。选自泰戈尔的诗集《飞鸟集》。诗中表达了相爱之人无法相守的无奈与痛苦。爱就是如此:因为距离 才更向往 就象飞鸟向往潜海 鱼儿向往蓝天。

楼主所给的这四段诗文的中文译文:

世界上最远的距离,
不是生与死的距离,
而是我就在你面前,
你却不知道我爱你。

世界上最远的距离,
不是我就在你面前,
你却不知道我爱你,
而是明知彼此相爱,
却不能够长相厮守。

世界上最远的距离,
不是明知彼此相爱,
却不能够长相厮守,
而是明明无法停止对你的想念,
却要装作对你毫不在意。

世界上最远的距离
不是明明无法停止对你的想念,
却要装作对你毫不在意。
而是以一颗冷漠的心
为深爱自己的人
挖掘无法跨越的鸿沟

OK!最后一句:Do we have to love our soul mate?
难道我们只能两两相望?

解析:如果这句话和上面的诗句相关,那么“两两相望”这样的翻译就比较符合文意了。两两相望却无法相依,可以表达相爱却无法在一起的疑惑和无奈。

(1)soul mate : 知己(通常为心灵上的交流伙伴)
(2)have to 只能,不得不。

补充说明:
Do we have to love our soul mate? 也可以这样翻译:

难道我们只能维持柏拉图式的爱恋?

(备注:柏拉图是古希腊著名哲学家,是精神爱恋的代表,用在这里意为相爱不能相依。)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2006-09-18
楼上的抄我的,郁闷,我改了一个小地方,竟然也抄去了。

世界上最遥远的距离
不是生与死
而是我就站在你面前
你却不知道我爱你

世界上最遥远的距离
不是我就站在你面前
你却不知道我爱你
而是 明明知道彼此相爱
却不能在一起

世界上最遥远的距离
不是明明知道彼此相爱
却不能在一起
而是 明明无法抵挡这股想念
却还得故意装作丝毫没有把你放在心里

世界上最遥远的距离
不是明明无法抵挡这股想念
却还得故意装作丝毫没有把你放在心里
而是 用自己冷漠的心
对爱你的人
掘了一道无法跨越的沟渠

对于最后一句,soul mate 意为“性情相投的人,心心相印的伙伴”。知道是什么意思了吧?难道我们不得不去爱我们的知己?
第2个回答  2006-09-18
世界上最遥远的距离
不是生与死
而是我就站在你面前
你却不知道我爱你

世界上最遥远的距离
不是我就站在你面前
你却不知道我爱你
而是 明明知道彼此相爱
却不能在一起

世界上最遥远的距离
不是明明知道彼此相爱
却不能在一起
而是 明明无法抵挡这股想念
却还得故意装作丝毫没有把你放在心里

世界上最遥远的距离
不是明明无法抵挡这股想念
却还得故意装作丝毫没有把你放在心里
而是 用自己冷漠的心
对爱你的人
掘了一道无法跨越的沟渠
Do we have to love our soul mate?

我们要心有灵犀
第3个回答  2006-09-18
世界上最远的距离不是生与死的距离,而是我站在你面前,但是你不知道我爱你.
世界上最远的距离不是我站在你面前不知道我爱你,而是知道彼此相爱,但是却不能在一起.
世界上最远的距离不是相爱被分开,而是我明明无法控制不住地想你,但是却装作从来没有把你放在心上.
世界上最远的距离不是努力挣脱束缚,而是用一颗漠然的心对爱你的人挖掘一条不可穿越的河

郁闷呀,以为没人回答呢,结果答了后这么多人回答啊.但是这样一首诗译下也不很错啊.
第4个回答  2006-09-18
世界上最远的距离不是生与死,而是我站在你面前你却不知道我爱你;世界上最远的距离不是我站在你面前你看不到我的爱,而是都深信彼此相爱却不能在一起;世界上最远的距离不是相爱却不能在一起;而是本来无法拒控制不想你却仍要假装你不曾在我心里;世界上最远的不是同抵抗去思念你却是用冷漠的心去挖一条阻隔你爱人无法跨越的一条河流。

自己体会吧!谢谢!
第5个回答  2006-09-18
世界上最远的距离其实不是生与死而是当我站在你面前你却不知道我爱你。
世界上最远的距离不是你看不到我给你的爱而是两颗相爱的心却不能在一起。
世界上最远的距离不是你我分隔两地,而是我无法平静的控制住自己想你,却装作你不在我心里。
世界上最远的距离不是为了与世间万物抗衡,而是用一颗冷漠的心为你所爱的人挖一条无法穿越的河

soulmate 是心灵伙伴的意思,就是“我们有必要喜欢自己的心灵伙伴吗 ?”