京口瓜洲一水间
《泊船瓜洲》
王安石【宋代】
京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。
春风又绿江南岸,明月何时照我还?
字词注释
泊船:停船。泊,停泊。指停泊靠岸。
京口:古城名。故址在江苏镇江市。
瓜洲:镇名,在长江北岸,扬州南郊,即今扬州市南部长江边,京杭运河分支入江处。
一水:一条河。古人除将黄河特称为“河”,长江特称为“江”之外,大多数情况下称河流为“水”,如汝水、汉水、浙水、湘水、澧水等。这里的“一水”指长江。一水间指一水相隔之间。
间:根据平仄来认读jiàn四声。
钟山:今南京市紫金山。
绿:吹绿,拂绿。
还:回。
白话译文
京口和瓜洲之间只隔着一条长江,我所居住的钟山隐没在几座山峦的后面。暖和的春风啊,吹绿了江南的田野,明月什么时候才能照着我回到钟山下的家里??[2][3]
古诗赏析
《泊船瓜洲》是北宋诗人王安石创作的一首?七言绝句。其中名句“春风又绿江南岸,明月何时照我还”千百年来一直为人所传颂。诗中“绿”字将无形的春风化为鲜明的形象,极其传神。
从字面上看,该诗是流露着对故乡的怀念之情,大有急欲飞舟渡江回家和亲人团聚的愿望,其实在字里行间也寓着他重返政治舞台、推行新政的强烈欲望。
京口瓜洲指什么地方
京口在江苏市镇江市,瓜州在甘肃省酒泉市。京口瓜州出自北宋王安石创作的一首七言绝句,有诗《泊船瓜洲》:“京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。春风又绿江南岸,明月何时照我还”。通过写京口和瓜洲距离之短及船行之快,流露出一种轻松、愉悦的心情。
译文:春日夜里,行船停泊在瓜洲岸边,我隔江遥望对岸的京口,心里想,这里与我居住的钟山也就只隔着几座大山,和煦的春风吹绿了长江南岸的草木,而我何时才能在皎洁的月光照耀下返回家乡呢?
瓜洲在今天江苏省镇江市,与京口相对。京口瓜洲一水间的意思是:春日夜里,行船停泊在瓜洲岸边,和隔江遥望的京口只有一水之隔。
王安石,字介甫,号半山。抚州临川人。中国北宋时期政治家、文学家、思想家、改革家。
京口瓜洲一水间正确读音
京口瓜洲一水间”中间的读音为【jiān】。
直接含义为“一水的距离”,引申含义为“形容距离之短”。如京口瓜洲一水间读音:“京口瓜洲一水间”中间的读音为【jiān】:形容京口与瓜州之间距离很短,只有一水之隔,与“钟山只隔数重山”含义所指相同,但就这么短的距离诗人王安石却因为某些原因不能回到家乡,表达了作者思乡之苦,近在咫尺却远在天涯。如果读成[jiàn]理解为间隔的意思,那全诗就索然无味了。如:“盈盈一水间,脉脉不得语”中间的读音为【jiān】:这句话与上面两句“河汉清且浅,相去复几许”对应。表示隔着的这条河又清又浅,而且两岸距离也没有多远,但就因为这么短的一条河,两个人却只能默默对视,不能说话。如果读成[jiàn]理解为间隔的意思,那么意思就显得太生硬了:因为有间隔,两个人不能说话就很正常,体现不出作者想表达牛郎织女一对有情人那种心情。如果读成【jiān】的话,便可理解为牛郎织女两个人相距这么近,却不能说话,有一种“近在咫尺却远在天涯”的感觉,更能感觉到一对有情人不能终成眷属的那种伤感,更能表达出作者的那种情真意切。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考