文言文八月之望

全文翻译

【原文】
亭林先生自少至老手不释书,出门则以一骡二马捆书自随。遇边塞亭障,呼老兵诣道边酒垆,对坐痛饮。咨其风土,考其区域。若与平生所闻不合,发书详正,必无所疑乃已。马上无事,辄据鞍默诵诸经注疏。遇故友若不相识,或颠坠崖谷,亦无悔也。精勤至此,宜所诣渊涵博大,莫与抗衡与。——《清朝艺苑》

【译文】
顾亭林先生从小到老手不放下书本,外出旅行就用一匹骡两匹马捆书驮着跟随自己。遇到边塞岗亭、堡垒,叫来退休老兵到路边酒店,相对而坐尽情地喝酒。(向他)询问当地自然环境和风俗、习惯,考察这里的行政区域。如果与平时了解的不一样,就打开书详细查对,一定要到没有疑问才罢休。骑在马上没有事,总是坐在马鞍上默默背诵各种经典著作的注解疏证。遇见老朋友就好像不认识,有时受到颠簸(从马上)跌落到山谷之下,也不后悔。(研究学问)严谨、勤奋到这种程度,无怪他达到的成就深广博大,没有人能与他不相上下。

【注释】
亭林:即顾炎武。
释:放下
亭障:岗亭、堡垒。
诣:到(后一“诣”释为达到)
酒垆:卖酒处安置酒瓮的砌台,借指酒肆、酒店。
咨:询问。
辄:总是,就。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-06-16
农历八月的头十天