passage和article的区别是什么?

如题所述

在我们提到英语的地"文章"时,我们常常会想到passage和article,这两个词语在含义和用法上存在着区别,它们之间的区别具体如下:


一:含义解释

passage 英 [ˈpæsɪdʒ]  美 [ˈpæsɪdʒ]  n.通道;走廊;管路;章节;段落;乐段 v.前进;通过;航海

article 英 [ˈɑːtɪkl]  美 [ˈɑːrtɪkl]  n. 文章;报道 vi. 使受协议条款的约束;以协议(或契约)约束

相同点:两者都可以用来表示"文章"。

不同点:passage侧重于指指讲话、文章或乐曲的一部分;article多指在报刊、杂志上发表的非文艺性的文章,包括新闻报导、学术论文等。


二:用法区分

1、passage:用作名词、动词。作“(文章的)段落”解时,不限于文章的一个自然段,也可以由若干句话或若干个paragraphs组成。作“经过”“通过”“消逝”解,可用于人或车辆经过某地方,也可指法律、议案的通过。是不可数名词。

2、article:用作名词、动词。基本意思是“物件”“物品”,常指一套中之一。article还可作“文章”解,指报纸、杂志上的短文。引申可表示“项目”“条款”,指法律上的规定,也可指协议或合同上的契约。article还可作“冠词”解。


三:典型例句

1、passage

——The book was withdrawn for the offending passages to be deleted

这本书因含有需要删除的问题章节而被撤回。

——I found myself skipping these passages, though no doubt many readers will slaver over them.  我发现自己跳过了这些章节,尽管有许多读者无疑会为这些描写兴奋不已。

——A passage selected from a larger work.  

选自一部较大作品的一个章节。

2、article

——Her article is a discussion of the methods used in research.  

她这篇文章论述的是研究中使用的方法。

——This article will form the basis for our discussion.  

这篇文章将作为我们讨论的基点。

——Did you get your article done in time?  

你的论文按时完成了吗?

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考