日语歌《蕾》歌词翻译

コブクロ - 蕾
作词:小渕健太郎
作曲:小渕健太郎
编曲:コブクロ
涙こぼしても 汗にまみれた笑颜の中じゃ
谁も気付いてはくれない
だから あなたの涙を仆は知らない
绝やす事无く 仆の心に灯されていた
优しい明かりは
あなたがくれた理由なき爱の灯(あかし)
柔らかな日だまりが包む背中に
ポツリ 话しかけながら
いつかこんな日が来る事も
きっと きっと きっと
わかってたはずなのに
消えそうに 咲きそうな
蕾が今年も仆を待ってる
掌じゃ掴めない 风に踊る花びら
立ち止まる肩にヒラリ
上手に乗せて笑って见せた
あなたを思い出す 一人
ビルの谷间に埋もれた梦も
いつか芽吹いて
花を咲かすだろう
信じた梦は咲く场所を选ばない
仆等 この街に落とされた影法师
みんな光を探して
重なり合う时の流れも
きっと きっと きっと
追い越せる日が来るさ
风のない线路道
五月の美空は青く寂しく
动かないちぎれ云
いつまでも浮かべてた
どこにももう戻れない
仆のようだとささやく风に
キラリ舞い落ちてく 涙
散り际に もう一度开く花びらは
あなたのように
聴こえない顽张れを
握った両手に何度もくれた
消えそうに 咲きそうな
蕾が今年も仆を待ってる
今もまだ掴めない あなたと描いた梦
立ち止まる仆のそばで
优しく开く笑颜のような
蕾を探してる 空に
おわり

歌曲很好听,不知道词是什么意思,请懂日文的朋友帮忙翻译下下喽~不胜感激~

眼泪 即使夺眶而出 在汗水淋漓的笑容中
谁都不会注意到
所以 我不知道你流了泪

没有会彻底消灭的事 因为会在我心中被点亮
这温柔的光亮 是你所给我 毋须理由的爱的证明

在我背后 充满著阳光普照的温暖 虽然孤伶伶地说话
但我明明知道
绝对 绝对 绝对会面临这样的日子

像是为了凋落而将要绽放的花蕾 今年也在等我
手掌 无法抓住 在风中飞舞的花瓣
停下脚步 静悄悄地 顺利地 飘落在肩上
我展开笑颜 因为想起了你 我一个人

高楼底下 被深埋的梦 有一天会发芽
然后盛开吧 我们所深信的梦想 是不会选择想在哪里盛开

被我们遗落在这街上的人影 每个 都在寻找光明
能够超越相互重叠之际的那天
绝对 绝对 绝对会到来

没有风的 线路道 美丽的五月天空 湛蓝又孤寂
不会移动的 小块浮云 永远飘浮著
飘向任何地方 只是不会再回来
"就像我一样" 低声细语说著 微风中 闪闪泪光缓缓滴落

凋零之际 再盛开一次的花瓣 就像你一样
将无声的支持 透过紧握的双手 传达给我好多次

像是为了凋落而将要绽放的花蕾 今年也在等我
现在还无法抓住 与你共同描绘的梦
停下脚步 在我身边
一直在寻找 如笑容般温柔地绽放的花蕾 就在天空
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考