inquire和enquire的区别

如题所述

“Inquire”和“Enquire”这两个单词在美式英语和英式英语中有不同的用法和拼写方式,但它们的意思是相同的,都可以被翻译为“询问,打听”。
在美式英语中,“Inquire”是更常用的拼写方式。但是,在英式英语中,人们更倾向于使用“Enquire”这个拼写方式。虽然两个单词的意思是相同的,但在一些情况下,它们的用法可能有所不同。 

一般来说,在美式英语中,“Inquire”通常被用作正式的、商务的、官方的询问,而在英式英语中,“Enquire”通常用于非正式的、日常的询问。但是,这种差异已经越来越模糊,现在两者可以互换使用,而不会影响理解。

此外,还有一个不同的用法,即“Enquire into”这个短语,通常用于指调查某个问题或事件,例如,“The police are enquiring into the cause of the accident.”(警方正在调查事故的原因。)这个用法通常不使用“Inquire into”。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考