英语和法语的历史

英语和法语的关系

英语词汇来自法语 “法国是欧洲大国,产生过灿烂的封建文化,故对英语影响很大。”[1]进入英语的法语不仅数量多,而且涉及面广,成为英语中最主要的外来语。中古英语时期,约有一万多个法语词汇进入英语,其中70%沿用至今。除了一般的日常用语,如beast,country,cup,fruit,lamp,letter,oil, rose,table,war,service,prison,castle,market之外,还可以遇到一些宗教用语abbot,clerk,hermit,pilgrim,prior,miracle,religion,sermon,一些文化方面的词语justice,peace,rich,poor,还有一些关于文明生活及服装的词,如fashion,dress,habit,button,fur,robe,collar,chemise等等。 诺曼人征服英国后,法语成了当时英国上层社会的语言。但是,“外来语和土著英语难免发生碰撞,最终的结果是入侵者使用的法语并未将英语同化,相反,作为占领者的诺曼人后来都逐渐放弃了贵族化的法语,改操英语,同时也将大量法语词汇和语言融入了英语,在英语的语汇构成方面留下了雪泥鸿爪。”[2]如英国农民传统养牛,称牛为cattle,法国人坐享其成,吃牛肉,称之为beef;英国人称猪为pig,而法国人把猪肉叫pork,故现在英语中关于“猪”,“牛”的两种名称并存。 由于上述特定的历史因素,英语中来自法语的词俯拾皆是,诸如copy(拷贝)、colognespirit(科隆香水)、cent(分币)、modern(摩登)、disco(迪斯科)、model(模特)、mushroom(蘑菇)等等,无法尽述。有人估计约占英语原有语汇的一半以上。
求采纳
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-07-16
语言是一个民族社会文化的载体,其中许多古老的成分犹如考古发掘出的化石一样,保存在现代语言中,却生动地记录了该民族文化发展所经过的整个历史。而不同民族在语言上的相互影响,自然也就反映了两种文化的彼此渗透。 在过去近一千年的历史中,由于种种复杂的原因,英语与法语之间可以说是结下了难解难分的缘分。本书在扼要回顾这段历史后,按年代先后分别探讨三个方面:(一)从中古英语以来法语对英语产生的影响;(二)自十六世纪以来英语给予法语的影响;(三)三百年来,加拿大英、法两种语言的相互关系。全书重点则放在第部分,不仅因为它时间漫长,而且当我们将方方面面的事实予以梳理并阐述后,就不难获得如下结论:一千年来,法兰西文化在英语中留下很大的一片积淀;当然,由于法语曾充当英国接受欧洲古典文化的媒介,这片积淀中又必然包含了拉丁、希腊的成分。 本书共五章: ● 从原始印欧语到现代英语 ● 法语对英语的各种影响 ● 对英语中法语成分的研究 ● 英语对法语的影响 ● 加拿大双语现象综述