i was very sick yesterday,so i stayed home from work.

我昨天病了,所以呆在家里没上班,请给解释一下这个from在句中的意思,还有这句话的意思是:上班时病了,然后回家。还是在家里就病了?
请大神给详细讲解,多谢!!
我昨天病了,所以呆在家里没上班,请给解释一下这个from在句中的意思,还有这句话的意思是:上班时病了,然后回家。还是在家里就病了,没去上班?
请大神给详细讲解,多谢!!

正确翻译为:我昨天很不舒服,所以我待在家没有上班。
这有两个地方需要解释:
1.sick我们一般会想到“生病的”,但句中有very,我们可不会说非常生病的,因此sick要换一个意思,通过词典我们可以换成“不舒服的”,这下就可以在前面加very了,即“非常不舒服的”。
2.from除“来自”的意思外还有“与……分离”的意思,因此from work翻译成“与工作分离”,意即不工作。而from是介词,所以它的短语要放在句末。
最后,英语中一个单词可以有不同的意思,而语法与汉语也有些不同,所以翻译时要懂得变换。追问

还有这句话包含的意思是:1、上班时病了,然后回家了呆着了。2、在家里就病了,就没去上班。

追答

可以有两个理解,都是对的:
1.昨天在家就生病了,所以第二天直接待在家没去上班。
2.昨天上班时生的病,所以请假第二天不去上班。
I was very sick yesterday强调的是sick,至于地点没有直接表明,因此两者皆可。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-08-16
意思:我昨天病得不轻,所以我待在家里没上班追答

from 去除,免于

第2个回答  2018-08-16
昨天病了,所以呆家里没去上班