没有必要装出一付收到上海的表情——是你理亏。(put on)
我一直认为悠闲自得比金钱和名望更重要。(count)
压力很容易使人作出错误的决定。(lead sb. To do sth.)
精英一族似乎满足于只在他们那个小圈子里打交道。(content)
学习英语强调培养学生的交际能力。(lay stress upon)
她终于承认自己错了。(acknowledge)
反对党抗议那是由执政党操纵的舞弊选举。(rigged)
他几十年前作的许多预测现在都被印证了。(turn out)
ⅡTranslatethe following into English.
美国人无论在生理上还是在精神上永远处在矛盾混乱的状态。我们拼命工作,许多人劳累而死,然后作为补偿,我们玩命娱乐,形同自杀。我们既自强独立,同时又完全依赖他人。我们咄咄逼人,却又毫无防卫能力。我们溺爱孩子,但并不喜欢他们;反过来,孩子过分依赖父母,却又对父母满腔怨恨。我们为自己的财产、住房和教育而沾沾自喜,然而没有一个男人或女人不希望下一代生活得更好。美国人相当友善好客,乐于接待客人和陌生人,然而当一个人奄奄一息地躺在人行道上时,人们只会围作一圈,冷漠旁观。我们不惜巨资把困在树上的猫和掉进下水道的狗救出来,但当一个女孩在大街上尖声呼救时,回应的只有砰然关闭的门窗和人们无声的寂静。