韩语韩语。。。看不懂喃。先谢谢了,麻烦高手帮忙翻译下~!

오빠 주위에 그리고 교회에 나이가조금든 사람들 그리고 그들이재산이나 부동산이나 먹고사는데는 지장없는 사람들이야 그러니 나이가25이상36세까지결혼하지않은사람이면좋아5명6명이걸 소개해주면 칭은 소개비을받게해줄께 생각잘해바 1명에1.000.000원 만받아도 칭은 중국에서 취직안해도되잔아 칭이한국으로 시집오면더좋구 그레서한중결혼쎈터을 설립해서 중국여성과 한국남성들이 결혼하여 잘살면중국과 한국은우의가좋은나라가 되지안을까 야 우리는애국자다 보고싶다

哥哥(我)的周围都是些上了点年纪的教众,而且他们都是靠着财产、房产生活的没工作的人。所以最好是年纪在25-36岁之间没结婚的人。如果给介绍五六个人的话,我会给你介绍费的。好好考虑一下。(介绍)一个人即使只能得到一百万(韩元),在中国你不是不工作也行了嘛。如果你嫁到韩国来的话就更好了。所以,开个中韩婚姻介绍所,介绍中国女性嫁给韩国男性,好好生活的话,中国和韩国不是能变成友好国家了吗。呀,我们是爱国者。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-04-02
你真牛X,还会打韩语
第2个回答  2010-04-02
哥哥,周围还有教会,年龄小的人,还有他们的财产房产或者没有生活障碍的人,所以年龄25以上到36岁没结婚的话很好,给介绍5,6名的话,会给介绍费的,好好想想吧,1名有1.000.000元‘大概是韩元”在中国不工作也行,嫁到韩国的话更好,成立中韩婚礼中心中国的女性和韩国的男性结婚生活好的话,中韩的友谊不是会成为好的国家吗?呀。我们想成为爱国者。
第3个回答  2010-04-02
同志,里面有错别字啊,有点乱,大体翻译一下:

哥哥周围还有教会里稍微年长点的人,他们都是富有或有房产而生活无忧的人。所以年龄在25岁以上36岁以下的未婚者比较好,介绍5,6个人的话,青(칭-应该是某个女人名)也能收些介绍费。好好想想吧,即使介绍一个只收1,000,000元(韩币),青在中国不工作也可以啊。青能嫁到韩国来更好,这样设立韩中婚姻中心,中国女性和韩国男性结婚后生活美满的话,是不是也能促进中韩友谊的发展呢?啊,我们真是爱国者啊。
想你~

我自己都有点晕了,这话说的~