大陆人看得懂繁体,台湾人为什么看不懂简体?

别和我说他们从小学习的是繁体,我们从小学习的也是简单,从来没学习过繁体字,但是我们可以看懂繁体,他们为什么看不懂简体?
说错了,我们从小学习的也是简体

台湾人是看得懂简体字的,只是对于不习惯看简体字的人是比较吃力的

除此之外,简体字将中国许多同音(或相似音)异字都统一了,有些字甚至就直接从简体字中消失了,再简体字中完全无法找出可以代表该意义的字

举个例子,像头发的"发",发现的"发",其实他的繁体字是不同,甚至连音也不相同,但即使使用翻译软体,译出来的字也不是原本想要的字

这样的例子还有很多,这些都会让台湾人读起来觉得很奇怪,每读一小段就必须停下来思考一下,无法很流畅的阅读

有人提到"台湾对大陆的封锁使他们没有接触到简体字",其实这恰好是相反的,台湾在这方面并无任何限制人民的行为,反倒是内陆对台湾的接触比较不容易吧!

参考资料:我是台湾人

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-04-02
繁体字是从古到今千年文化的字体的传承,而简体字是解放后推行的文字,台湾人当然看不懂,而我们有很多流传下来的古籍可以使我们了解繁体字,而台湾对大陆的封锁使他们没有接触到简体字,所以他们看不懂简体字,而我们看的懂繁体字。
第2个回答  2010-04-02
我们用简体,但并没有抗拒接触繁体,这样就有两者的比较,渐渐地就看得懂看繁体。看不懂简体的台湾人,可能是因为他们认为简体不是中国的正宗文化,会抗拒接触简体字,无长期的接触和比较,就看不懂了。
第3个回答  2010-04-02
台湾人很多看得懂简体的..常上大陆网站看久就习惯了 但是看得懂不表示会写

你也是 繁体很难认吗? 我想大陆繁体字遗留的还很多吧 至少你写书法用的就是繁体 而且中国同义字很多 简体很多不是真正简化 而是拿发音一样但笔画比较少的字来代替 台湾人不会看不懂 只是觉得意思很奇怪...

不管怎样 我不觉得你看得懂繁体就是会写了 一样 我看得懂简体但是我不会写...也没必要去会...

举个比较容易懂的例子 你看英文原文书看得懂 但叫你写出来你可能文法狂错用词简单 就是这个意思...
第4个回答  2010-04-02
因为简体是繁体的象形字儿。
而繁体不是简体的象形字儿。