文言文家人

如题所述

第1个回答  2022-10-27

1. “家人”、“亲戚”用古文怎么说

令尊、令堂:对别人父母的尊称 令兄、令妹:对别人兄妹的敬称 令郎、令爱:对别人儿女的敬称 令阃:尊称别人的妻子 令亲:尊称别人的亲人 “家”字一族。

用于对别人称自己的辈分高或年纪大的亲戚。 如家父、家尊、家严、家君:称父亲;家母、家慈:称母亲;家兄:称兄长;家姐:称姐姐;家叔:称叔叔。

“舍”字一族。用于对别人称自己的辈分低或年纪小的亲戚。

如舍弟:称弟弟;舍妹:称妹妹;舍侄:称侄子;舍亲:称亲戚。 “ 小”字一族。

谦称自己或与自己有关的人或事物。 如小弟:男性在朋友或熟人之间的谦称自己;小儿:谦称自己的儿子;小女:谦称自己的女儿;小人:地位低的人自称;小生(多见于早期白话):青年读书人自称;小可(多见于早期白话):谦称自己;小店:谦称自己的商店。

“老”字一族。用于谦称自己或与自己有关的事物。

如老粗:谦称自己没有文化;老朽:老年人谦称自己;老脸:年老人指自己的面子;老身:老年妇女谦称自己。

2. 文言文翻译《禁家人侵渔》与《成功之道》

1、侵渔——侵夺,从中侵吞牟利.“禁家人侵渔”是(元)张养浩在任县令时写的《牧民忠告》中关于“上任”的第五条.原文为:“禁家人侵渔 居官所以不能清白者率由家人喜奢好侈使然也中既不给其势必当取於人或营利以侵民或因讼而纳贿或名假贷或托姻属宴馈徵逐通室无禁以致动相掣肘威无所施已虽日昌民则日瘁已虽日懽民则日怨由是而坐败辱者盖骈首骊踵也呜呼使为妻妾而为之则妻妾不能我救也使为子孙而为之则子孙不能我救也使为朋友而为之则朋友不能我救也妻妾子孙朋友皆不能我救也曷若廉勤乃职而自为之为愈也哉盖自为虽阖门恒淡泊而安荣及子孙为人虽讙然如可乐而祸患生几席也二者之间非真知深悟者未易与言有官君子其审择焉”译文:做官的不能清白,往往是由家人的侈奢造成的.做官的本人不能满足家人的欲望,“其势必当取人,或营利以侵民,或因讼而纳贿,或名假贷,或托姻属,宴馈微逐,通室(全家人)无禁,以致动相掣肘,威无所施.已虽日昌,民则日瘁;已虽日欢,民则日怨”.于是,反对者头脚相连,日益增多.唉,让妻妾这样做,妻妾不能来救我;让子孙这样做,子孙不能来救我;让朋友这样做,朋友不能来救我.如果能廉政,虽家庭永远淡泊,但子孙安康荣耀.如上两种情况,不是真知深悟者,不能容易说得听的.做官的君子,应该这样选择.2、不好意思,《成功之道》没有找到.。