德语中正式的对不起怎么说

不是Entschuldigung Verzeihung Tut mir led....这种

Entschuldigung

释义:对不起。

语法:Extension kann verwendet werden, um "leid" auszudrücken, hauptsächlich um Entschuldigung und Bedauern für das auszudrücken, was sie getan haben.引申可表示“对不起的”,主要用于表示道歉和对自己所做的表示后悔。

用法例句:

1、Als ich versehentlich meinen Bruder traf, sagte ich sofort zu ihm: "Es tut mir leid", und sein Bruder sagte: "Egal, wenn nichts passiert."我不小心打到弟弟了,我马上对他说:“对不起,”弟弟若无其事的说:“没关系。”。

2、Tut mir leid, ich kann dir das Geld nicht leihen, sonst bin ich leer und habe kein Geld fürs Mittagessen.对不起,不能把钱借给你,否则,我就囊空如洗了,没钱吃午餐。

扩展资料

近义词:Tut mir leid

Tut mir leid

释义:对不起。

语法:Es ist ein Verb und ein Substantiv, um sich bescheiden und höflich zu entschuldigen.Die grundlegende Bedeutung ist "traurig fühlen, traurig sein", bezieht sich auf den Verlust, das Trauma, das Unglück und die Not.对不起,谦虚礼貌地表达歉意用语,是动词也是名词。基本意思是“感到伤心,觉得难过”,指因损失、创伤、不幸和烦恼等引发的或大或小的悲伤,往往夹有一种遗憾的感觉,若用以表示批评,往往含有怜悯、讥讽或关心的意味。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-02-27
首先要看是不是严重的错误
一般的情况
用的最多的是
Entschuldigung
安特书地工
这个意思的侧重是请原谅
如果是比较严重的错误的话就要用到
Verzeihungen
fair菜own
(因为我实在在中文拼音中找不到相类似的音了所以就借了2个音问单词)
另外还有一种道歉的说法,中文侧重意是抱歉,也有请原谅的意思
tut
mir
leid
秃特
米阿
light
(最后的那个单词和英文的light非常接近所以就不用中文了)
暂时就想到这么多
第2个回答  推荐于2017-11-26
这个要看你说的这个正式是什么意思。

如果说是一般人向别人道歉,书面就是Entschuldigung是最标准的,Verzeihung和Tut mir leid也是一个意思。

如果是更书面的用词,会用 bedeuern遗憾 这个词,Das ist sehr bedauerlich!很遗憾!
或者Mitleid
ich habe Mitleid mit ihnen,不过这个词也有同情的含义。本回答被提问者采纳
第3个回答  2008-10-27
正式的说法就是Entschuldigung 或者用Entschuldigen Sie Bitte!

Verzeihung的准确意思是,打扰了。就像英语的Excuse me.用于问路或者请求别人帮忙的招呼用语。

Tut mir leid.也是用于道歉。但是更多的是强调客观原因,比如生病了,没能完成作业。

Entschuldigung的歉意已经很深了。再深了,问题就不是一句对不起能解决得了。
第4个回答  2008-10-25
bedauern

Ich bedauere sehr, dass...