英语中, 一个句子怎样做主语?

比如说,

因此,挑选和录用合格以及优秀的员工是企业的一个主要环节。

是这样说吗?

As a result, to select and hire qualified staff as well as excellent employees is an important main aspect of competition.

谢谢~

您的翻译在语法上很正确,但是意思与您提供的中文有一点点不符啊。因为:
1.as a result 往往指不好的"结果"意为"结果,因此",建议使用"so";
2.staff 和employees ,important 和main 在意思上重复了,建议去掉一个,另外将 competition 改为 enterprise.
3.参考译句是:so,to select and hire qualified as well as (and)excellent employees is an important aspect of enterprise.
在英语中:
1.句子的最基本成分就是主谓宾或主系表。一个单词,一个词组,一个句子,动词不定式或动名词等等都可以在句中做主语,在您的翻译中是用了不定式做主语。
2.在词性上,通常由名词构成句子的主语,这个名词加上其他修饰词,如形容词,构成足语补主语,在您的翻译中 qualified 和excellent是 employees 主语的补语。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-12-08
这句的语法是对的,只需把competition改为enterprise就可以了,你用的是不定式作主语,也可用动名词作主语,也就是doing的形式.
第2个回答  2008-12-08
企业……不是competition,而是Enterprises(复数)
第3个回答  2008-12-08
主语从句