初中英语翻译一句话~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

he used to live in the city , but now he has got used to living in the country .
请问这句话的后半句怎么翻译呢?be used to doing 不是过去长长的意思吗?那这个词组前面有个now,连起来怎么翻译呢?要详解!!!!!!!谢谢~

he used to live in the city , but now he has got used to living in the country .
翻译为:他过去住在城里,但是现在他已经习惯于住在农村。

used to do(过去做...)
和be used to doing (习惯于做...)不是表示过去常常的意思。

这是两个不同的短语,表达的意思完全不一样。 你把它们的含义记下来就行,一定不要搞混了。

注意:第一个to后面接动词原型,第二个to是介词,后面接动词ing形式或名词或代词。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-12-12
注意后半句不是be used to doing这个句型!
是get used to doing..
这是现在习惯于的意思,于是用now也就很正常了。

他过去生活在城市,但现在他习惯在农村生活了
第2个回答  2008-12-12
他过去经常住在这个城市,然而,现在他已经习惯了住在这个国家。

get used to是习惯于……的意思,uesd to是过去经常做某事的意思
第3个回答  2008-12-12
他过去生活在这个城市,但是他现在已经习惯了在这个城市生活。
be used to doing习惯做某事的意思
第4个回答  2008-12-12
你记忆有误。 used to do 才是过去常常,这个词组表面上说过去怎样,实际

上却是暗示现在和以前不一样。

至于你说的 be used to doing 解释为 习惯于干... 。 其中的 be 是系动

词,有时用 get 替换,因为 get 也能充当 系动词。

因此该句子的翻译为 他原先住在城里,但是现在已经习惯于住在农村了。
第5个回答  2008-12-12
1.be used to doing 不是过去常常的意思,是习惯于。。。的意思got used to doing也是过去常常的意思

2.句子翻译是
他过去生活在城市,但现在他习惯在农村生活了。

3.has got 是现在完成时态。现在完成时态的一个用法是过去的动作对现在造成影响。说的是现在的情况,当然可以用now.