第1个回答 2018-04-16
主要有两种:
1. 直译法
直译法是根据原词句的含义,译为意义相同或相近的英文。直译是一种重要的翻译方法,它有不少优点,例如能传达原文意义,体现原文风格等。据估算,大约70%的句子要用直译方法来处理,所以直译广为译者采用,由此可见直译法之重要。
2. 意译法
根据原文的大意来翻译,不作逐字逐句的翻译 ( 区别于“直译”)。 通常在翻译句子或词组 ( 或更大的意群 ) 时使用较多,意译主要在原语与译语体现巨大文化差异的情况下得以应用。从跨文化语言交际和文化交流的角度来看,意译强调的是译语文化体系和原语文化体系的相对独立性,意译更能够体现出本民族的语言特征。本回答被网友采纳