33问答网
所有问题
急求 文言文翻译 请大家帮个忙
老子的一个论述:“埏埴以为器,当其无,有器之用。凿户牖以为室,当其无,有室之用。故有之以为利,无之以为用。
举报该问题
推荐答案 2007-05-14
揉和陶土做成器皿,有了器具中空的地方,才有器皿的作用。开凿门窗建造房屋,有了门窗四壁内的空虚部分,才有房屋的作用。所以,“有”给人便利,“无”发挥了它的作用。
前面还有一句:三十辐共一毂,当其无,有车之用。(翻译为:三十根辐条汇集到一根毂中的孔洞当中,有了车毂中空的地方,才有车的作用。)
是对空间的理解
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://33.wendadaohang.com/zd/c044ccRP.html
其他回答
第1个回答 2007-05-14
俞子曰 有点难
第2个回答 2007-05-14
抟击黏土成为器皿,只有在中间留有空洞,才有它们的用处。在墙壁上凿开一个窗口,一间屋才有用处。因此,实存体作为利用物,虚体才是真正的用处
相似回答
请别人帮忙
文言文
答:
1.
请大家
帮忙
翻译文言文
五年,出为仁威将军、吴郡太守,视事未期,以疾陈解。拜光禄大夫,加金章紫绶。七年,疾愈,复为领军将军。九年,卒,时年六十六。即日有诏举哀。赠侍中,领军如故。给东园秘器,朝服一具,衣一袭,钱布各有差。谥曰忠 五年后,调出京城担任仁威将军、吴地太守,到任不...
一段
文言文翻译
大家帮个忙
啊 在线等
答:
嗜杀人,自在人欲之外。盖谓之曰“人欲”,则犹为人之所欲也,如口嗜刍豢,自异于鸟兽之嗜荐草。“爱之欲其生,恶之欲其死”,犹人欲也;若兴兵构怨之君,非所恶而亦欲杀之,直是虎狼之欲、蛇蝎之欲。此唯乱世多有之,好战乐杀以快其凶性,乃天地不祥之气,不可以人理论。此种人便声...
急求
文言文翻译
请大家帮个忙
答:
揉和陶土做成器皿,有了器具中空的地方,才有器皿的作用。开凿门窗建造房屋,有了门窗四壁内的空虚部分,才有房屋的作用。所以,“有”给人便利,“无”发挥了它的作用。前面还有一句:三十辐共一毂,当其无,有车之用。(
翻译
为:三十根辐条汇集到一根毂中的孔洞当中,有了车毂中空的地方,才有车的...
大家正在搜
请人帮忙用文言文
请文言文翻译
祁奚请老文言文翻译
那个谁请你帮个忙
那个谁请你帮个忙让我有机会对你讲
请求文言文
请 文言文
请你帮个忙
想请你帮个忙