这句话什么意思?谁能翻译一下??

Since the laws of physics, not some arbitrary decision, have determined the general form of applied-art objects, they follow basic patterns, so much so that functional forms can vary only within certain limits.

既然应用艺术物品的总体形式是由理学的定律决定的,且不受某种任意定律制约,那么这些艺术品会具备基本形式,因此它们的发挥功能的方式只有在某些范围内才会有所不同。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-05-02
自从物理法则而非任意的决定,定义了应用艺术品的一般形态,他们遵循基本模型,以至于功能性的形态可以在特定界限内变换。

手工翻译,如果满意,请采纳。
第2个回答  2011-05-02
是物理定律,而不是某些武断的决定,决定了应用艺术物品的一般形态,它们如此遵循某些基本样式,因此它们的功能样式只能在某些一定的限制内变化
第3个回答  2011-05-02
物理定律——而不是随意的打算——决定了应用艺术对象的大体形式,因此它们遵从基本的模式,甚至这些基本模式只能在明确的限制内变化。
第4个回答  2011-05-02
自从物理学的法则,而不是某些武断的决定,已确定的一般形式,applied-art物品,他们遵循的基本模式,以至于可以改变功能形式只在一定范围之内。
希望能帮到把你!
第5个回答  2011-05-02
由于物理,而不是一些武断的决定的法律,确定了应用最先进的物体的一般形式,他们遵循的基本模式,以至于函数形式可以有所不同只在一定限度内。