宝儿的Moon and Sunrise 中文译音歌词

푸른 하늘은 언제나 다정하지만

알 수 없는 고독을 주죠

외로움도 슬픔도 아픈 상처까지

숨기고 있는 것 같아요

스치는 사람들도 언젠가 느끼죠

상처를 안고 살아가죠

추억도 마음속에 새기고 있겠죠

잊지 못한 채 살아가죠 다정한 사랑 속에

미소를 짓는 우리 둘의 행복에

마지막이라는 날이

지나가고 있는 이 순간도

바람이 불어와

거리는 오늘도 낙엽으로 물들어요

그대의 목소리가 점점 멀어져만 가요

높은 저 하늘은

그대의 마음처럼 멀기만 하는걸요

흐르는 눈물이 내 마음을 감싸주네요

잊지 않아요 그대 그 사랑을

하얀 저 구름도 조금씩 변해가요

지금 이 순간 그대처럼

有没有哪位学韩语的亲能帮忙把这段韩文歌词用中文音译出来呢?我急需中文(不是拼音)音译的这段歌词~~~!!真的是说不出来的感激啊~~!!

第1个回答  2011-05-16
不变的蓝天 孤独的不可思议 彷佛藏起了 所有哀伤与寂寞 每当彼此擦间而过 这样的我 就像又把一段回忆 刻划在心头 温柔的笑靥 两人相视而笑的幸福 就在最后的一盏灯火即将熄灭的时候 在风中 街头依旧充满著人潮 你的声音 开始离我远去 天空好高 就像你的心 离我好远 只有泪水 陪伴著我 是的 我不会忘了你 白云总是变化难测 一如时代与你 无论是快乐是温暖 终将变得不同 甚至连当时看过的电影 也成了旧片再映 当年稚气的少年们 如今已不知在哪里 我不知道一个人究竟可以 创造多少的回忆 但是我敢说 我真的很高兴能够遇见你 月光照耀 黑夜将近 阳光开始普照 正一如我开始 逐渐忘怀 即使如此 微笑仍是一件美好的事情 只有泪水 在坦率的哭泣 为了在下次相遇时 能开怀的笑 在风中 街头依旧充满著人潮 你的声音 开始离我远去 月光照耀 黑夜将近 阳光开始普照 正一如我开始 逐渐忘怀 即使如此 微笑仍是一件美好的事情 只有泪水 在坦率的哭泣 为了在下次相遇时 能开怀的笑追问

亲呐。。我需要的是中文音译。。音译。。不是翻译。