"每年农历七月初七的七夕节,简称七夕,俗称乞巧节,是中国传统节日中最具浪漫色彩的一个节日。传说每年

的七月初七是牛郎、织女相会的日子。在这一天,人间的喜鹊(magpie)要飞到天上去,为牛郎和织女搭一座鹊桥,好让二人渡过天河相见。在这一天的晚上,如果静静地躲在葡萄架下,就能听到牛郎织女说的悄悄话"怎么翻译成英文?

Seventh day of the lunar calendar Chinese valentine's day, referred to as "Chinese valentine's day, commonly known as the needlework,is the most brilliant colour in Chinese traditional festival of a festival。Legend every seventh day is the day when meet niulang and zhinv. On this day, the world of the magpies will fly to the sky, as the cowherd and zhinv build a bridge, let two people through the tianhe meet each other. On the evening of the day, if quietly hide under the grape trellis, you can hear niulang and zhinv confidences said.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-07-12

The Qixi Festival on the seventh day of the seventh month of the lunar calendar, known as Qixi Festival, is the most romantic festival in traditional Chinese festivals.

Legend has it that the seventh day of July every year is the day when Cowherd and Zhinu meet. On this day, magpie will fly to the sky to build a magpie bridge for Niulang and Zhinu so that they can cross the Tianhe River to meet.

On this night, if you hide quietly under the vineyard, you can hear the whispers of Cowherd and Weaver Girl.

本回答被网友采纳
第2个回答  2019-07-29
这段话翻译成英文是:Qixi festival, also known as qixi festival, is the most romantic festival in Chinese traditional festivals. Legend each year. The seventh day of July is the day when the cowherd and the weaver girl meet。
On this day, magpies fly to heaven to build a bridge of magpie for niu lang and zhi nu to cross the river. On that night, if you hide quietly under the grape arbor, you can hear the whispers of the cowherd and the weaver maid。
第3个回答  2019-07-27
every year, the seventh day of the seventh month of the seventh lunar month, known as qiqiao festival, is the most romantic festival in Chinese traditional festivals. Legend has it that every year.The seventh day of July is the day when Cowherd and Weaving Maid meet。
On this day, the magpie on earth will fly to the sky to build a magpie bridge for the cowherd and the weaver, so that they can meet each other across the milky way. On this night, if you hide quietly under the grape trellis, you can hear the whispers of the cowherd and weaver girl。
又名乞巧节、七巧节、双七、香日、星期、兰夜、女儿节或七姐诞等。发源于中国,是传统民间重要的节日之一。也是东亚各国的传统节日,在农历七月初七庆祝,来自于牛郎与织女的传说。七夕节这一天,中国少女主要活动有穿针乞巧、种生求子、供奉“磨喝乐”、拜织女、拜魁星 、贺牛生日。