法律英语翻译

Forbearance to Sue and Compromise as Consideration
Williams Alliance Bank v Broom
 D were firm of merchants, owed £22,000 to the back and were asked by bank to pay security for the debt
 D promised to assign to bank documents of title of certain goods as security.
 Bank accepted-made no express promise not to sue
 D failed to provide the security and bank sued
 Held: consideration provided. Bank entitled to specific performance of the title. D had received benefit of forbearance from being sued- this would not have come about if they had not made the promise.

第1个回答  2011-07-24
关于延缓行使诉讼与和解之约因

涉事双方:Williams联合银行、Broom事务所
 债务人D(即Broom事务所,下同)系商业事务所,现亏欠(银行)借款22,000英镑;应银行(方)要求,D需以抵押财物偿还该笔款项。
D承诺以部分商品(或:资产)之物权证充当抵押、划归银行所有。
 基于此行,银行(方)承兑契约无需另行给予免于起诉声明。
若债务人未能提供抵押财务,银行将行诉讼。
 裁定(或:判决)结果:本约因已呈交(法庭/院方)。银行(方)有权实际履行(或:强制履行)对抵押的所有权。债务人确已从本约因未予诉讼中受益;若涉事双方未就本款承诺达成一致,相关裁定即行失效。

供参。本回答被提问者采纳
第2个回答  2011-07-23
宽容和妥协的考虑起诉
威廉姆斯银行的扫帚
 是公司的商人,欠£22000到后,被要求通过银行支付债务安全
 答应指定银行所有权文件的某些货物的安全。
 银行accepted-made没有明确承诺不起诉
 及格提供安全和银行起诉
 举行考虑提供。银行有权具体表现的研究。已收到的效益忍遭到起诉-这将不会出现,如果他们没有做出承诺。