谁帮我翻译这句文言文的意思

都督喜信,回回人;两广游击将军、都督同知和勇,达达人,阿鲁台之孙也。两人不供佛,不礼神,不拜屍殡,曰:「吾回回俗皆然。」达达则间有之。佛本夷人,固宜神。则有当事者而吊祭之礼不知,则是其自异於华夏矣。

这是 明朝 叶盛 撰写的《水东日记》中的一段:
都督喜信,回回人;两广游击将军、都督同知和勇,达达人,阿鲁台之孙也。两人不供佛,不礼神,不拜尸殡,曰:「吾回回俗皆然。」达达则间有之。佛本夷人,固宜神。则有当事者而吊祭之礼不知,则是其自异於华夏矣。

翻译:
都督喜信,是一个回回人;两广游击将军、都督同知和勇,是一个鞑靼人,阿鲁台的孙子(阿鲁台是元末明初的北元“鞑靼”太师)。两个人不供奉佛祖,不礼敬神仙,也不祭拜亡者,他们说:“我们回回民族的习俗都是这样子的。鞑靼民族则偶尔会有这样供奉、祭拜的事。
佛是华夏民族之外的人,本来就适合充当神仙(中土之人信奉的神仙往往都是在极远之地、蛮夷之外),但是如果一个人身当其事、却又不懂得吊唁祭拜的礼仪,那么就是他自己不容于华夏民族。(指这两个在中原为官的胡人,自诩为文明人却不遵从吊祭的礼法,虽然以自己胡地的习俗为借口,但是这样的行为恰恰却显示出他们不同于华夏文明的地方,他们即使身处华夏也不属于华夏)。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-07-19
是DCWFECFCFR
第2个回答  2011-07-19
都督都督喜信,是回回人;两广游击将军、都督同知和勇是达达人,也是阿鲁台的孙子,两个人从来不供奉佛像,不去礼拜神灵,也不拜祭死者,说:“我们回回的习俗都是这样的。”达达也间或有一些这样的习俗。佛本来就是外夷,固然应当其为神。那么有当事的人去行吊唁拜祭之礼却不知道,那么他就自然和华夏有差异了。
第3个回答  2011-07-19
我也是回族人习俗也是这样