sun light crept into their living room, which was almost exactly the same as it had been on the night when Mr. Dursley had seen that fateful news report about the owls.
中it做什么成分?代表什么?the same as 结构在句子中是如何使用的 ?
那赵您这么说意思有点说不通了,the living room had been on the night 什么意思?
追答指their living room是个泛指概念,it明确一些指的就是“那种状态,氛围”。
前一场景与后一场景相同吗?只是屋子相同 应该是代表的living room 吧?
追答不好意思是我没查过语境。如果依从楼下查到的语境,那么which就应该是修饰their living room.翻译下来就是他们的卧室和德思礼先生当年收看关于猫头鹰的重大新闻的那个晚上的卧室(布置)一模一样。需要强调it的作用仍然是形式主语 无意思。不合语境的话还请谅解