希望大家帮我翻译以下这首诗,名为《和潮韵》,为宋代诗人潘玙所著。

"海若驱车到浙江,西风吹起水云乡。雷轰万鼓不成雨,雪驾千峰只荐凉。犀手谩持吴弩射,貂珰空走伍祠香。登楼且作川鲸饮,总付兴亡与夕阳。

和潮韵
【宋】潘玙
大潮将至,恍若东海的若神乘车而来,浩浩荡荡,驾临钱塘;
西风劲吹,白浪翻滚冲突,江水激荡卷扬,仿佛起了云雾,好一派壮观景象。
潮头涌来,如巨雷轰鸣,万鼓齐响,却不见雨滴从天而降;
潮汛更猛,潮头高昂,晶莹似雪,一浪高过一浪,如凌驾于千峰之上,只觉凉意扑面。
弄潮健儿手持吴地弩弓,于潮头之上,恣意发射,身手不凡;
江边胥山之上,伍祠中烟雾飘来,只是徒然穿梭于射手华贵的貂珰间。
一切都随历史而烟消云散,我且登上这高楼,放开豪情,尽情畅饮;
朝代的兴亡更替,英雄的欢喜悲愁,都且交付与这如血的夕阳。

以前,我也没读过这首诗。昨晚至今天反复琢磨了一下,根据以往阅读的积累,作了以上理解和翻译,希望对提问者能有抛砖引玉的帮助和参考。
这应该是一首怀古诗。诗人观看著名的钱塘江潮,有感而发,感念历史上的伍子胥,暗含对当朝的一些不满和愤懑,作了委婉的讽喻,这也是一般怀古诗的写法。诗中还寄托了一种出世的超脱思想。符合宋诗的审美特点。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-12-16
因为没见过这首诗,也没听说过这个人,所以只能见招拆招地翻译,还请方家指正:

海若驱车到浙江,
海若,我猜是这个名叫潘玙的人的表字,意即:我乘车到了浙江,当然,这个车不可能是SUV或拖拉机或自行车,应该是牛车或马车之类的。

西风吹起水云乡,应该是在秋季,水云乡,浙江靠海的地方。

雷轰万鼓不成雨,这是说旱天雷,干打雷不下雨。

雪驾千峰只荐凉,我猜是指天上的云彩,只带来凉意,却没有雨,理由是浙江一带并无下雪或有雪山。

犀手谩诗吴弩射,
犀手,穿皮甲的武士。谩持,很牛逼地拿着。吴弩,江浙一带形制的弓弩。
这句暂时不知指的是什么,毕竟看风景即非打猎也非作战,舞刀动枪地做什么?往后看看。

貂珰空走伍祠香,
貂珰本是冠饰,这里应该指的是太监,太监?还是不明白他想说什么。
从字面上看,太监进宗祠烧香,指的是一场空忙,因为绝后。

登楼且作川鲸饮,这句易懂,登楼怀古,豪饮生情,这是导演常用的方法,原来古人就会。
川鲸,大海里的大鱼,指的是喝酒时的豪气干云。

总付兴亡与夕阳,
这句,说点别的你就明白了,杨慎的那首:
滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄,是非成败转头空,青山依旧在,几度夕阳红。
所要表达的意思应该和这个是一样的。属于思想上的悟道,英雄霸业,转眼成空,只有日升日落,才是永恒。

那么翻转头说回刚才的什么吴弩射,犀手应该是弓手,这句跟太监那句是个排比句,应该都是指徒劳。为结尾一句做铺垫。
-----------------------------------------
以上,未有百度过,纯是个人理解,敬请网友拍砖
----------------------------------------
看了别的网友的解释,我才发现自己把题目给忽略了。第一我不知有胥山,只知曾有伍子胥。
那么雷轰与雪驾两句应该是指钱塘大潮了。首句的海若就不是人名了,而是指大海。指海浪如车。有时候不了解诗的背景,只靠望文生义,是会犯错误的。本回答被网友采纳
第2个回答  2010-12-15
总付兴亡与夕阳,气势不错,欣赏了
相似回答