英语词汇构词法(Word Formation)——转类法之一

如题所述

第1个回答  2022-06-23
  转类法是将一种词类转化成另一种词类构成新词的方法。这些词在语法意义上是新词。既然这些词在形态结构上不变,只在功能上有变化,这一转类过程也叫做功能转换。如:

He was knocked out in the first round.

他在第一个回合就被击倒了。

Round the number off to the nearest tenth.

把数字一直圈到接近第十个。

The neighbours gathered round our barbecue.

邻居们聚集在我们的野外烤肉架周围。

The moon was bright and round.

月亮又明又圆。

People came from all the country round.

人们来自全国各地。

以上5个句子中,round的词性各不相同,他们分别为:名词、动词、介词、形

容词和副词。一般认为,转类法是单词不添加词缀而直接转换为一个新词的派生构词过程。这一过程由于不加词缀,所以又称零派生。以simple和single为例。这两个词都是形容词,但single可以不改变形式而作为动词用,如:She singled him out at once as a possible victim(她立即把他作为可能的受害者单独挑了出来)。相比之下,simple 如不加后缀就不能作动词,如:Continental quilts simplify(不是simple)bed-making(大陆的被子使铺床简单了)。第一个例句中single使转类词,而第二个例句中是在simple后加-fy得来的。

  通过转类产生的词大多是名词、形容词和动词。转类词中能产性最强的还是名词和动词。值得注意的是,转类不仅仅是词汇语法功能的变化,同时词义的范围也发生了变化。如paper一词作为名词有4个义项:(1)纸,(2)报纸,(3)论文,(4)壁纸。

  1.转换成名词的转类词

  (1)动词转换成名词。

  根据Quirk等人的研究,几乎所有的单语素动词都可以作名词,这些词在语义上和原来的动词以多种途径相关联。

  ①(心理或感觉)状态

doubt                  怀疑的状态

  want                    所需要的东西

  desire,love,hate,smell,taste等均属此类

  ②事件或行动

  搜寻的活动                  search

  笑的行为                      laugh

  attempt,hit,release,swim,shut-down(停工),teach-in(<大学师生对引起争论的问题进行讨论或辩论的>宣讲会)等均属此类。

  ③动作结果

  catch                捕获物(或量);值得获得的物(或人)

  find                    所发现的东西

  ④动作的执行者

  help                  帮手

  cheat                行骗者,骗子

  bore,coach,flirt,scold,stand-in(<电视、电影的>替身<演员>)等均属此类

  ⑤动作所需的工具

  cover                盖子

  wrap                覆盖(物),包裹(物)

  cure,paper, wrench等均属此类。

⑥动作的处所

  pass                  关口

  walk                  散步的场地

  divide, turn,drive,retreat,lay-by(保存的地方)等均属此类。

  许多从动词转换来的简单名词都可与have,take,make,give等词一起构成词组来代替单个动词或指一个一般动作;have a look(smoke, swim,try,wash)(看一看,抽一根烟,游一下泳,试一试,洗一洗);take a walk(ride,glance,rest,shower)(散散步,看一眼,歇一歇,洗一洗淋浴);give a cry (grant,start,laugh, shudder)(叫喊一声,同意,惊一下,笑一声,颤栗一阵);make a move(guess,offer,slip,attempt)(动一动,猜一猜,提供一下帮助,犯一次错,尝试一下)

像hand-out,stand-by,lay-by,teach-in,shut-down等词都是从短语动词转换来的。这种转类在英语中很常见。这里所举的例子在词序上保持了原样,hand-out来自于hand out,stand-by来自于stand by,teach-in来自于teach in,shut-down 来自于shut down。有些情况下,短语动词转换成名词时,动词与小品词需要颠倒词序,如flow over转换成overflow(泛滥),break out转换成outbreak(爆发),fall down 转换成downfall(垮台),take in转换成intake(吸入)等。