温文尔雅还是温文儒雅?

如题所述

正确的是温文尔雅,温文:态度温和,有礼貌;尔雅:文雅。形容人态度温和,举止文雅。形容的是人的一种思想境界,指的是大的概括;
而温文儒雅也是有这种说法,指态度温和,举止文雅。出自清·文康《儿女英雄传》,大多用在形容具体的上面,使用有些区别;
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-12-06
温文尔雅
【词目】:温文尔雅
【发音】:wēn wén ěr yǎ
【释义】: 温文:态度温和,有礼貌;尔雅:文雅。形容人态度温和,举止文雅。
【出处】:清·蒲松龄《聊斋志异·陈锡九》:“此名士之子,温文尔雅,乌能作贼乎?”
【示例】:温文尔雅正是学者的态度。(叶圣陶《演讲》)
温文儒雅

【解释】:态度温和,举止文雅。
【出自】:清·文康《儿女英雄传》缘起首回:“为首的是个半老的儒者气象……次后便是一个温文儒雅的白面书生。”
【示例】:从他的相貌、神气和言谈、举止看,也很~,不带一点儿草莽英雄模样。 ◎姚雪垠《李自成》第一卷第二十四章
第2个回答  2010-12-06
温文尔雅
第3个回答  2010-12-06
温文尔雅本回答被提问者采纳