战争之王剧本

谁有战争之王的剧本这部电影的台词太经典太珍贵了,请各位帮忙,本人先道谢了!

下载地址http://www.jiaguwen163.com/Soft/MoviePlay/200703/5.html
附部分中文台词
有完整英文剧本

战争之王 Lord of War 中文台词

1
00:00:34,665 --> 00:00:39,665
-片名:[战争之王].Lord Of War

2
00:01:08,811 --> 00:01:13,009
全世界有5亿5千万枪械在流通

3
00:01:13,615 --> 00:01:17,073
平均每12人就有一把枪

4
00:01:17,719 --> 00:01:19,152
问题是…

5
00:01:22,324 --> 00:01:25,155
我要怎样用枪械去武装另外11人?

6
00:01:54,189 --> 00:01:57,989
[战争之王].Lord Of War

7
00:04:24,000 --> 00:04:25,490
别担心

8
00:04:25,902 --> 00:04:29,133
我不会说假话粉饰自己

9
00:04:29,505 --> 00:04:31,405
我会实话实说

10
00:04:31,941 --> 00:04:33,636
我叫尤瑞·欧洛夫

11
00:04:33,843 --> 00:04:36,607
小时候跟家人移居来美国

12
00:04:37,213 --> 00:04:38,510
但过程不怎么顺利

13
00:04:39,115 --> 00:04:42,380
乌克兰人喜欢集结在布列顿滩

14
00:04:42,619 --> 00:04:44,712
那边跟黑海很像

15
00:04:45,054 --> 00:04:48,421
我很快了解那里也是地狱

16
00:04:49,726 --> 00:04:53,184
但地狱偶尔也有天使造访

17
00:04:53,596 --> 00:04:56,293
我10岁起就崇拜艾娃方婷

18
00:04:56,567 --> 00:04:59,035
当然,她不知道我的存在

19
00:05:00,337 --> 00:05:02,532
我开始认为她意有所指

20
00:05:06,143 --> 00:05:09,169
20多岁以前,小奥迪萨…

21
00:05:09,446 --> 00:05:11,471
对我跟对Q线列车的意义一样

22
00:05:12,249 --> 00:05:13,546
终点到了

23
00:05:13,884 --> 00:05:15,875
[纽约, 1982]

24
00:05:15,901 --> 00:05:19,598
我的真名其实不叫尤瑞·欧洛夫

25
00:05:19,621 --> 00:05:21,714
20世纪某些时候…

26
00:05:21,737 --> 00:05:23,830
当犹太人是有好处的

27
00:05:23,856 --> 00:05:26,120
70年代可以用来逃离苏联

28
00:05:26,145 --> 00:05:28,204
我家人决定假装是犹太人

29
00:05:28,230 --> 00:05:30,994
从此我的生活一点都不纯净

30
00:05:32,020 --> 00:05:35,421
怎么样,兄弟?
不怎样

31
00:05:35,438 --> 00:05:37,201
他是维塔力,我弟弟

32
00:05:37,440 --> 00:05:39,874
跟我一样懵懂,但他还不知道

33
00:05:40,142 --> 00:05:42,167
尤瑞,你迟到了

34
00:05:43,046 --> 00:05:43,808
营业中

35
00:05:45,482 --> 00:05:48,007
我爸卯足全力混淆身分

36
00:05:48,552 --> 00:05:50,645
他比犹太人还犹太

37
00:05:51,054 --> 00:05:53,045
信天主教的妈妈快被他逼疯了

38
00:05:53,290 --> 00:05:57,454
说多少次我不吃贝类,不纯净

39
00:05:57,694 --> 00:05:59,924
你不是犹太人
我喜欢

40
00:06:00,908 --> 00:06:01,928
喜欢这顶帽子

41
00:06:02,940 --> 00:06:05,934
让我想到…上天有眼

42
00:06:07,311 --> 00:06:08,505
我喜欢

43
00:06:11,549 --> 00:06:13,574
我要去(犹太)教堂
不准去

44
00:06:13,818 --> 00:06:15,479
你比牧师去得还勤

45
00:06:15,820 --> 00:06:17,219
你这女人少管我的事

46
00:06:17,488 --> 00:06:19,683
你什么时候才能清醒点儿?

47
00:06:19,924 --> 00:06:23,917
尤瑞,别忘了去看一下那些特价品

48
00:06:24,739 --> 00:06:28,573
在小奥迪萨,凶案是家常便饭

49
00:06:28,844 --> 00:06:31,745
俄国黑道也移民过来

50
00:06:32,080 --> 00:06:35,572
谋生方式当然也带到美国来

51
00:06:37,752 --> 00:06:40,380
附近老是有黑道兄弟被做掉

52
00:06:40,655 --> 00:06:42,623
但我从来没看过

53
00:06:43,091 --> 00:06:47,721
每次我都好运正好躲过

54
00:06:47,996 --> 00:06:49,395
今天不一样

55
00:07:12,222 --> 00:07:13,189
我开窍了

56
00:07:13,390 --> 00:07:16,188
比中弹更终身难忘

57
00:07:16,893 --> 00:07:18,417
你应该开餐厅

58
00:07:18,695 --> 00:07:21,323
因为每个人都得吃

59
00:07:21,898 --> 00:07:23,263
那天我了解到…

60
00:07:23,500 --> 00:07:26,628
我注定要满足人类基本需求

61
00:07:30,340 --> 00:07:32,968
第二个周日我跟我爸上圣堂

62
00:07:33,410 --> 00:07:36,641
但我不是去亲近上帝

63
00:07:36,913 --> 00:07:38,938
伊里,我大儿子尤瑞

64
00:07:39,249 --> 00:07:44,050
连络人弄来第一把以色列乌兹

65
00:07:47,658 --> 00:07:48,682
第一次卖枪…

66
00:07:48,926 --> 00:07:51,121
跟第一次做爱一样

67
00:07:51,362 --> 00:07:53,557
你根本不知道会发生什么事

68
00:07:53,831 --> 00:07:58,268
就知道很刺激,一下就结束了

69
00:08:00,139 --> 00:08:01,197
各位…

70
00:08:01,874 --> 00:08:03,933
新乌兹自动冲锋枪

71
00:08:04,176 --> 00:08:05,666
火力更强,枪身更小

72
00:08:05,944 --> 00:08:07,775
它使用9毫米空心弹

73
00:08:08,046 --> 00:08:10,037
外接20个25连发弹匣

74
00:08:10,282 --> 00:08:13,774
灭音器,准星可调,后座力小

75
00:08:14,153 --> 00:08:17,179
弹跳小40%,灭音改良60%

76
00:08:17,356 --> 00:08:20,086
即便你现在对我射一匣子弹

77
00:08:20,009 --> 00:08:22,004
也不会吵醒隔壁的人

78
00:08:23,463 --> 00:08:26,364
这样下次就没机会交易了

79
00:08:28,067 --> 00:08:31,264
我有走私违禁品的天分

80
00:08:31,571 --> 00:08:35,530
幸运的是,当时摄影机像火箭筒那么大

81
00:08:42,083 --> 00:08:44,949
我一辈子都在躲避暴力

82
00:08:45,186 --> 00:08:47,045
根据天,我应该迎向它

83
00:08:48,189 --> 00:08:50,681
最早发现的人类骨骸

84
00:08:50,926 --> 00:08:53,523
胸腔内有矛头

85
00:09:05,506 --> 00:09:06,530
怎么搞这么久?

86
00:09:06,841 --> 00:09:08,365
如果有客人怎么办?

87
00:09:08,609 --> 00:09:09,940
上帝保佑美国

88
00:09:31,334 --> 00:09:33,894
“当心恶犬” ?你哪来的狗啊?

89
00:09:34,136 --> 00:09:36,366
想吓人啊?
不,是警惕自己

90
00:09:37,039 --> 00:09:39,030
提醒我注意内心的恶犬

91
00:09:39,942 --> 00:09:41,136
它想袭击其他动物

92
00:09:41,444 --> 00:09:44,038
击杀弱小同类

93
00:09:44,380 --> 00:09:47,042
这样我会比较有人

94
00:09:47,283 --> 00:09:49,615
狗也是人的一部份吧?

95
00:09:50,086 --> 00:09:53,180
说不定它是你最好的部份

96
00:09:54,090 --> 00:09:56,490
说不定我们就是两条腿的狗

97
00:09:57,794 --> 00:10:00,000
你应该去看心理医生

98
00:10:00,080 --> 00:10:02,093
这里好臭

99
00:10:02,126 --> 00:10:04,560
我一直想做大事

100
00:10:04,728 --> 00:10:07,788
只是不知道做什么,我想…

101
00:10:08,098 --> 00:10:11,625
如果做枪械买卖,我要做大

102
00:10:11,835 --> 00:10:14,235
不要到处晃,我要跟你说话

103
00:10:17,542 --> 00:10:18,271
你有看报纸吗?

104
00:10:19,544 --> 00:10:22,570
报纸?千篇一律

105
00:10:22,847 --> 00:10:25,610
没错,每天都有人拿枪互干

106
00:10:26,251 --> 00:10:28,116
看到这消息时,我就在想

107
00:10:28,453 --> 00:10:31,945
他们用什么枪,何不我来卖?

108
00:10:32,223 --> 00:10:33,383
开枪店?

109
00:10:33,591 --> 00:10:36,001
美国枪店比麦当劳多

110
00:10:36,194 --> 00:10:39,225
帮派虽然多,利润却不高

111
00:10:40,005 --> 00:10:43,000
你算过利润?
当然

112
00:10:43,001 --> 00:10:45,002
别指望帮派火拼

113
00:10:45,103 --> 00:10:47,028
赚钱要靠真正的战争

114
00:10:47,372 --> 00:10:48,362
国与国的战争

115
00:10:48,607 --> 00:10:52,067
尤里
你对枪械懂个屁

116
00:10:51,411 --> 00:10:54,002
我知道我们该做什么

117
00:10:55,082 --> 00:10:56,807
我已经做了第一笔交易

118
00:10:58,517 --> 00:11:00,212
我们已经入行了

119
00:11:02,387 --> 00:11:03,049
我们…

120
00:11:04,000 --> 00:11:06,587
我需要搭档

121
00:11:09,568 --> 00:11:11,237
我得先想想,尤瑞

122
00:11:11,772 --> 00:11:13,570
你不是厨师的料

123
00:11:13,841 --> 00:11:17,039
你的罗宋汤免钱给我都不喝

124
00:11:17,945 --> 00:11:18,971
你去死

125
00:11:19,446 --> 00:11:21,000
我们在浪费生命

126
00:11:22,050 --> 00:11:27,646
我是说,这算什么!

127
00:11:28,089 --> 00:11:30,005
这倒是真的

128
00:11:30,858 --> 00:11:33,292
还不如什么都不做

129
00:11:37,565 --> 00:11:39,764
我需要你

130
00:11:39,997 --> 00:11:41,458
兄弟联手

131
00:11:45,808 --> 00:11:47,400
兄弟联手

132
00:11:51,180 --> 00:11:58,245
[1983年,柏林武器展]

133
00:12:01,457 --> 00:12:04,790
先生,容我介绍肩射式…

134
00:12:04,993 --> 00:12:07,894
SA7地对空飞弹,中国制旧款

135
00:12:08,130 --> 00:12:11,327
对现代空军效用不大

136
00:12:11,600 --> 00:12:13,568
但对商用机杀伤力极强

137
00:12:13,802 --> 00:12:15,030
850美元,等于是送给你了

138
00:12:16,505 --> 00:12:19,736
80年代冷战气氛森严

139
00:12:20,009 --> 00:12:22,068
多数交易都是政府之间的

140
00:12:22,411 --> 00:12:23,776
最私密的俱乐部…

141
00:12:24,013 --> 00:12:25,708
主席都是终生职

142
00:12:26,816 --> 00:12:29,410
就是他
那位大人物?

143
00:12:29,585 --> 00:12:30,583
西蒙·怀斯

144
00:12:30,755 --> 00:12:33,746
安哥拉、莫桑比克等国的代表

145
00:12:34,224 --> 00:12:37,249
火药发明前他就在卖枪炮

146
00:12:38,028 --> 00:12:39,017
我马上回来

147
00:12:41,032 --> 00:12:43,227
怀斯先生?怀斯先生!

148
00:12:44,536 --> 00:12:45,901
没关系,他们在说话

149
00:12:46,738 --> 00:12:47,534
有事吗?

150
00:12:47,772 --> 00:12:50,741
布莱顿滩进出口公司的伊莱·克兹曼

151
00:12:50,975 --> 00:12:53,102
要我来跟您联系

152
00:12:53,344 --> 00:12:56,802
方便跟你谈一笔生意吗?

153
00:12:57,248 --> 00:13:00,240
我想我们不是做同一种生意的

154
00:13:00,985 --> 00:13:03,215
你以为我只是卖枪的军火商?

155
00:13:03,455 --> 00:13:04,979
不,我是有立场的

156
00:13:05,256 --> 00:13:08,987
但两伊战争中你两边都卖

157
00:13:09,360 --> 00:13:12,625
你有没想过,我希望两边都输?

158
00:13:13,998 --> 00:13:17,399
子弹比选票更容易改变政府

159
00:13:18,303 --> 00:13:20,396
你来错地方了,年轻人

160
00:13:20,772 --> 00:13:22,637
这里不是业余玩票的地方

161
00:13:25,977 --> 00:13:26,706
王八蛋

162
00:13:26,979 --> 00:13:28,070
当你很生气时

163
00:13:28,215 --> 00:13:31,173
你会很自然的说起母语

164
00:13:31,584 --> 00:13:33,915
或很爽的时候

165
00:13:35,588 --> 00:13:41,891
噢…噢,我的天啊!

166
00:13:47,199 --> 00:13:48,723
你好美

167
00:13:48,801 --> 00:13:50,732
你说你叫什么名字?

168
00:13:55,750 --> 00:13:57,342
我和维塔力唯一的选择

169
00:13:57,519 --> 00:13:59,453
就是在地下走私军火

170
00:13:59,888 --> 00:14:01,788
[黎巴嫩,1984]

171
00:14:01,890 --> 00:14:03,289
黎巴嫩开始有自杀式人肉弹后

172
00:14:03,525 --> 00:14:05,117
我的生意终于有了突破

173
00:14:07,729 --> 00:14:10,323
但走运的不只我一个

174
00:14:13,736 --> 00:14:15,499
美军撤离战场时…

175
00:14:15,738 --> 00:14:17,797
通常不把武器带走

176
00:14:18,641 --> 00:14:21,371
运回去比买新的更花钱

177
00:14:22,245 --> 00:14:25,578
我们是按公斤卖的

178
00:14:25,848 --> 00:14:28,180
虽然是二手货但还很好用

179
00:14:31,854 --> 00:14:33,344
你要买几公斤?

180
00:14:33,589 --> 00:14:34,487
五千公斤

181
00:14:34,757 --> 00:14:36,224
尽管我能言善道

182
00:14:36,393 --> 00:14:39,094
但我很快发现,谈美金、卢布

183
00:14:39,363 --> 00:14:42,764
卢比、英镑...这些更有说服力

184
00:14:42,966 --> 00:14:45,696
当然,美国陆军也插了一脚

185
00:14:45,869 --> 00:14:48,770
当时军人薪水比不上现在

186
00:14:48,993 --> 00:14:52,000
有些像陆军沙仁中校这样军官

187
00:14:52,609 --> 00:14:53,937
必须筹钱来打自己的战争

188
00:14:54,479 --> 00:14:57,003
很高兴认识你

189
00:14:59,814 --> 00:15:01,046
这算什么钱,蝇头小利

190
00:15:01,319 --> 00:15:02,547
你想做更合法的生意?

191
00:15:02,820 --> 00:15:05,151
不,更不合法

192
00:15:06,323 --> 00:15:10,486
我现在只能赚点小钱

193
00:15:35,012 --> 00:15:36,309
他们打仗不关我们事

194
00:15:37,448 --> 00:15:38,745
快走!

195
00:15:40,251 --> 00:15:41,809
走啦,快点

196
00:15:51,430 --> 00:15:53,955
卖枪跟卖吸尘器一样

197
00:15:54,233 --> 00:15:56,793
必须打电话、谈价钱、接订单

198
00:15:57,036 --> 00:15:59,266
所谓富贵险中求

199
00:15:59,639 --> 00:16:02,267
除了慈善机构,我们什么军队都卖

200
00:16:05,044 --> 00:16:07,569
我把以色列乌兹枪卖给穆斯林

201
00:16:13,352 --> 00:16:15,946
卖共产党子弹给法西斯

202
00:16:16,789 --> 00:16:18,757
奥洛夫先生,希望你
不是打算要卖这些东西

203
00:16:19,058 --> 00:16:20,457
个人用的

204
00:16:20,660 --> 00:16:22,890
这里有10万发子弹

205
00:16:23,596 --> 00:16:25,291
我比较喜欢打枪

206
00:16:25,564 --> 00:16:26,622
喜欢打枪?

207
00:16:31,772 --> 00:16:33,740
我甚至运货去阿富汗

208
00:16:33,974 --> 00:16:35,669
那时他们还在打我的苏联同胞

209
00:16:36,510 --> 00:16:38,671
我从来没卖给本·拉登

210
00:16:38,912 --> 00:16:40,174
不是因为道德问题

211
00:16:40,414 --> 00:16:42,712
而是当时他的支票总是跳票

212
00:16:51,726 --> 00:16:52,715
到了80年代中期…

213
00:16:52,927 --> 00:16:54,451
我的武器出现在...

214
00:16:54,696 --> 00:16:56,857
世界十大战区中的八个战区

215
00:17:24,750 --> 00:17:26,684
拥有双重身份不是问题

216
00:17:26,952 --> 00:17:29,614
三、四重身分也不足为奇

217
00:17:29,855 --> 00:17:33,882
我有法、英、以、乌护照

218
00:17:34,260 --> 00:17:36,023
还有美国的学生签证

219
00:17:36,262 --> 00:17:37,627
但这是另一个故事

220
00:17:37,863 --> 00:17:39,990
我还有6种不同的手提箱

221
00:17:40,266 --> 00:17:41,858
以便我在不同的地区使用

222
00:17:42,101 --> 00:17:44,399
配合不同的身份

223
00:17:44,410 --> 00:17:47,402
[哥伦比亚,1989]

224
00:17:49,148 --> 00:17:50,638
如果没有我的运营营运

225
00:17:50,916 --> 00:17:52,884
很多国家将无法…

226
00:17:53,119 --> 00:17:55,349
打一场像样的战争

227
00:17:55,655 --> 00:17:59,614
虽然在禁运区运送武器不
太方便,但这也难不倒我

228
00:17:59,630 --> 00:18:01,723
军火买卖可分三种

229
00:18:01,750 --> 00:18:02,739
白色表示合法

230
00:18:02,766 --> 00:18:06,930
黑色非法,但我最喜欢灰色

231
00:18:06,961 --> 00:18:09,225
有时候必须迂回交易

232
00:18:09,250 --> 00:18:11,878
水上交易对我来说难度更高

233
00:18:11,900 --> 00:18:14,994
得经常用暗语瞒骗当局

234
00:18:15,013 --> 00:18:17,982
火箭是“孩子”,发射器是“妈妈”

235
00:18:18,006 --> 00:18:21,703
AK47叫做“天使王”

236
00:18:21,976 --> 00:18:26,777
我是尤瑞,对,拉乌…

237
00:18:26,981 --> 00:18:30,382
拉乌,“天使王”明天抵达

238
00:18:31,586 --> 00:18:33,349
愿主赞美你

239
00:18:33,822 --> 00:18:35,983
重点是,如果我操作得宜

240
00:18:36,224 --> 00:18:40,024
武器禁运根本是形同虚设

241
00:18:40,929 --> 00:18:45,332
什么?说慢一点

242
00:18:45,700 --> 00:18:47,099
我不知道你在说什么

243
00:18:47,335 --> 00:18:49,003
“走漏消息”是什么意思?

244
00:18:49,438 --> 00:18:52,003
他们知道了,他们在哪?

245
00:18:52,308 --> 00:18:54,838
我有多少时间?不多了?

246
00:18:55,111 --> 00:18:56,772
什么意思?该死!

247
00:18:56,912 --> 00:18:58,570
甩掉他们?
凭这艘船?

248
00:18:58,814 --> 00:19:00,011
尤里,我们得避一避

249
00:19:00,349 --> 00:19:03,810
都别走!减速,给我争取点时间

250
00:19:04,020 --> 00:19:05,052
极慢速

251
00:19:06,300 --> 00:19:07,324
是,我是尤瑞

252
00:19:07,768 --> 00:19:09,429
把那个蠢旗摘下来!

253
00:19:10,071 --> 00:19:11,629
船名也要换掉

254
00:19:11,872 --> 00:19:13,271
换和我们大小吨位相当的

255
00:19:14,075 --> 00:19:17,670
你,下去船侧换名字,快!

256
00:19:19,180 --> 00:19:21,011
是的,马上办

257
00:19:21,282 --> 00:19:23,682
就我来说,船名算什么?

258
00:19:24,251 --> 00:19:25,377
有没有短一点的?

259
00:19:25,586 --> 00:19:28,521
我经常改变船只或飞机的注册名字

260
00:19:28,823 --> 00:19:30,552
但从来没有这么急过

261
00:19:34,395 --> 00:19:35,453
要命!他们很快

262
00:19:36,364 --> 00:19:38,992
什么?科诺?怎么拼?

263
00:19:39,267 --> 00:19:40,825
K-O-N-O,很好

264
00:19:41,068 --> 00:19:44,094
科诺,K-O-N-O

265
00:19:44,372 --> 00:19:46,101
挂什么旗子?荷兰?好的

266
00:19:46,374 --> 00:19:47,636
拿面荷兰国旗出来

267
00:19:58,220 --> 00:20:01,021
快点!不然准备坐牢!

268
00:20:01,290 --> 00:20:02,985
尤里,没荷兰国旗
什么?

269
00:20:03,005 --> 00:20:05,003
有比利时的
有屁用?

270
00:20:05,594 --> 00:20:08,008
他正在漆荷兰藉船名

271
00:20:09,031 --> 00:20:11,290
有法国国旗
干嘛?

272
00:20:11,334 --> 00:20:12,096
横着挂…

273
00:20:12,936 --> 00:20:14,062
就是荷兰国旗

274
00:20:15,705 --> 00:20:17,104
不愧是我弟弟

275
00:20:40,129 --> 00:20:42,825
好啦!大家开始装无辜

276
00:20:51,042 --> 00:20:53,067
俗话说“每个人都有价码”

277
00:20:53,578 --> 00:20:55,205
但不是人人都懂这道理

278
00:20:55,446 --> 00:20:58,074
国际刑警瓦伦亭就无法收买

279
00:20:58,349 --> 00:20:59,680
至少用钱行不通

280
00:21:00,451 --> 00:21:03,181
杰克的价值是荣誉

281
00:21:03,454 --> 00:21:05,718
是科诺,不是克里斯托

282
00:21:06,257 --> 00:21:08,384
科诺,K-O-N-O

283
00:21:08,659 --> 00:21:09,785
是干净的,长官

284
00:21:10,194 --> 00:21:11,161
干净?

285
00:21:11,495 --> 00:21:13,190
看起来一点都不干净

286
00:21:13,564 --> 00:21:14,690
我要登船

287
00:21:15,099 --> 00:21:18,761
发送信号,让他们以为
在阿鲁巴发现克里斯托号

288
00:21:23,743 --> 00:21:26,234
即使遭遇能干的国际警察

289
00:21:26,379 --> 00:21:29,405
我还是有办法阻挠他们的搜索

290
00:21:29,782 --> 00:21:33,377
我的货物故意标示“农用器械”

291
00:21:33,619 --> 00:21:36,213
我还将集装箱标识为有化学辐射

292
00:21:36,589 --> 00:21:39,615
低薪海关员是不会打开“辐射”箱子

293
00:21:39,825 --> 00:21:41,452
检查里边的东西的

294
00:21:41,794 --> 00:21:44,092
我个人偏爱的绝招是放一箱

295
00:21:44,330 --> 00:21:47,697
在热带烈阳下晒了一星期的马铃薯

296
00:22:01,500 --> 00:22:02,728
好臭

297
00:22:05,237 --> 00:22:05,760
长官!

298
00:22:06,071 --> 00:22:07,834
发现克里斯托号,在北边

299
00:22:08,907 --> 00:22:11,398
我得固定付钱给几个情报人员

300
00:22:11,643 --> 00:22:15,511
好让他们为同僚提供假情报

301
00:22:27,609 --> 00:22:29,270
军火走私第二守则…

302
00:22:29,444 --> 00:22:32,242
每次都要确保你能拿到钱

303
00:22:32,547 --> 00:22:33,946
最好是预付

304
00:22:34,182 --> 00:22:36,150
海外帐户则更为理想

305
00:22:36,384 --> 00:22:38,978
所以我挑选客户非常仔细

306
00:22:39,220 --> 00:22:41,688
我喜欢军阀和独裁者

307
00:22:41,890 --> 00:22:44,290
他们通常很讲义气

308
00:22:44,559 --> 00:22:46,686
总能准时付钱

309
00:22:46,700 --> 00:22:48,065
这是什么?

310
00:22:49,537 --> 00:22:51,869
6公斤纯海洛因

311
00:22:52,106 --> 00:22:55,337
我总不能把这个存进曼哈顿银行吧

312
00:22:55,450 --> 00:22:59,318
听请楚咯,你这混蛋
你该感谢我才对

313
00:22:59,521 --> 00:23:01,716
你查了今天市场的价格吗?

314
00:23:02,057 --> 00:23:07,518
上周在边界有一堆货被查扣,现价涨了30%

315
00:23:07,730 --> 00:23:10,790
呃...呃...我是卖枪的,不是贩毒的

316
00:23:11,701 --> 00:23:12,690
多样化经营能降低风险

317
00:23:12,869 --> 00:23:14,063
我有我的原则

318
00:23:14,337 --> 00:23:16,430
不付钱就别玩

319
00:23:17,839 --> 00:23:18,431
去你妈的!

320
00:23:18,675 --> 00:23:20,142
你想干嘛?
妈的!

321
00:23:20,376 --> 00:23:21,104
妈的!

322
00:23:21,344 --> 00:23:25,110
不要骂了,我们想别的办法

323
00:23:26,270 --> 00:23:29,296
不,维特! 成交

324
00:23:31,843 --> 00:23:34,903
军火走私最重要的守则…

325
00:23:35,113 --> 00:23:37,604
不要被自己买卖的商品打伤

326
00:23:38,816 --> 00:23:39,874
你还好吧?

327
00:23:41,319 --> 00:23:42,445
死不了

328
00:23:43,121 --> 00:23:44,645
现在怎么办?

329
00:23:45,523 --> 00:23:46,615
我们庆祝一下

330
00:24:08,681 --> 00:24:10,911
那个哥伦比亚的游击份子说得没错

331
00:24:11,151 --> 00:24:12,243
美国边境的缉毒行动

332
00:24:12,485 --> 00:24:15,283
的确为我带来可观的利润

333
00:24:15,555 --> 00:24:18,888
但有一公斤却不翼而飞

334
00:24:19,492 --> 00:24:20,481
维塔力

参考资料:http://www.jiaguwen163.com/Soft/MoviePlay/200703/5.html

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-02-26
点击下载该片台词剧本:http://www.k555.cn/attachment.php?aid=393