请问I am who I am.在圣经里的原句所在那一段是怎么说的呢

有没有人知道那一段的英文原文啊

这句话出自圣经出埃及记(Exodus)一章,具体位置在Exodus3:14。

原文是:

“3:13 And Moses said to God, When I come to the children of Israel and say to them, The God of your fathers has sent me to you: and they say to me, What is his name? what am I to say to them?

摩西对神说,我到以色列人那里,对他们说,你们祖宗的神打发我到你们这里来。他们若问我说,他叫什么名字?我要对他们说什么呢?

3:14 And God said to him, I AM WHAT I AM: and he said, Say to the children of Israel, I AM has sent me to you.

神对摩西说,我是自有永有的。又说,你要对以色列人这样说,那自有的打发我到你们这里来。”


分析解释

“I AM‘WHO I’”AM

第一个“I”,在这句句子中,用来表示:在“重叠结构人体”中,最里面的生命。就是上图右边金文“怠”字中心的“厶”字,这个“厶”字在道教中称为“元神”,在佛教中名称比较多,比如“如来藏”、“阿赖耶识”、“真如自性”、“圆成实性”。

“AM”表示“存在”的意思,在这里表示”存在于“的意思。

“WHO I”,在“I”前面,加了一个“WHO”,“WHO”在这句中所对应的最在的古希伯来语单词,与“WHO”的字肯定不完全一样,在这里类似形容词,用来定义后面的“I”,所以,“WHO I”在这里是专用名词。

所以,这个“WHO”我们不能按照现代英语语法来理解,不是作为连接从句用的。

“WHO I”含有“名我”的意思,就是指上图左边甲骨文“人”字所表示的,在“重叠结构人体”中最外一层的肉体,是肉体意义上的“我”。

在摩西见上帝的时候,上帝在摩西这里是有形的,而且在《圣经》中,上帝也有出现在现实世界中的记载,上帝出现在现实世界中,显现的不可能是第三层人体,而是第一层人体。

第二个“AM”表示“存在”的意思。

所以,“I AM WHO I AM”表示的意思是,“真正的、最为本源的我”(I)存在于(AM)“你现在看到的我”(WHO I)之内,“完整的我”(I AM WHO I)就是这样存在的(AM)。

“I AM‘WHO I’”AM是一种标点方法,还有一种标点方法,所表示的内涵也一样:I AM、“WHO I”AM。

这样标点以后的意思是:“真正的、最为本源的我”与“你现在看到的我”同时存在。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-12-16
这句话出自圣经出埃及记(Exodus)一章,具体位置在Exodus3:14
原文是:
“3:13 And Moses said to God, When I come to the children of Israel and say to them, The God of your fathers has sent me to you: and they say to me, What is his name? what am I to say to them?
摩西对神说,我到以色列人那里,对他们说,你们祖宗的神打发我到你们这里来。他们若问我说,他叫什么名字?我要对他们说什么呢?
3:14 And God said to him, I AM WHAT I AM: and he said, Say to the children of Israel, I AM has sent me to you.
神对摩西说,我是自有永有的。又说,你要对以色列人这样说,那自有的打发我到你们这里来。”
还有一个网址也有对这句话较详细的解析,你也可以去那里看看:)
http://blog.163.com/seven_nan/blog/static/3102182007026101941349/本回答被提问者采纳
第2个回答  2007-02-26
我就是我