把晴天娃娃童谣翻译过来是什么?

如题所述

11月1日,日本动画界著名导演新海诚监督继《你的名字》之后的新作《天气之子》动画电影在中国正式上映。在此之前皮皮已经对部分剧情进行了解读,现在我想结合该作原著内容谈谈我所了解到的一些电影里的细节背景。

《天气之子》,剧如其名,是与天气有关的。想必没看过的小伙伴也在看过预告,也知道是讲天气的事情,在全日本唯一一间关于天气的神社——高円寺氷川神社,也因此成为阿宅们的圣地。片中出现的不少晴天娃娃的片段,也使得日本电影院关于天气之子的周边里出现非常多晴天娃娃的相关周边。

上图是电影中出现的神社原型

天气之子关于晴天娃娃的周边

日本的晴天娃娃
那么你知道晴天娃娃的日语叫什么嘛| ω)
晴天娃娃的日语写作——照る照る坊主/照る照る法师。
我们先将词语拆开来看,照る照る是照耀的意思,也就是寓意太阳光出现,也就是停雨的意味,而坊主、法师指的是和尚。

这时候你可能会纳闷,为什么中国的译名晴天娃娃的日本原名,会跟和尚有关呢?
这要从日本以前的传说讲起。以前传说有一个和尚因作法能使天空放晴而有名,有一次他就去到殿下面前开始作法念经,结果到了第二天雨还是没有停,殿下为了惩罚他,就命令用白布把和尚的头包着吊起来,于是天就放晴了。
这就是日本照る照る坊主的传说。
到了19世纪的《嬉游笑览》中还记载到,通过晴天娃娃祈祷使得天气放晴之后,就要给晴天娃娃画上眼睛,然后放到河川中让其漂流离开。
虽然这个传说让人背脊发凉,但是这并不是日本独有的传说,我们中国也有相似的传说。
在中国,晴天娃娃也被称为“扫晴娘”,传说也是将美丽的少女沉入水里,以祈祷天空放晴,天空就会像被扫帚扫除乌云一样放晴。除此之外“河伯的新娘”也是差不多的传说,但是前者是为了放晴,后者则是为了求雨。
另外关于晴天娃娃也有相应的童谣,但是因为第三部分的词太过残酷,所以日本 人在教授小朋友的时候,会故意把第三部分去掉。
下面是我找到的晴天娃娃童谣歌词节选。

てるてる坊主てる坊主あした天気にしておくれ
晴天娃娃 晴天娃娃 让明天放晴吧

それでも昙って泣いてたら
如果这样乌云还在哭泣的话
そなたの首をチョンと切るぞ
我会把你的头“咔”的一下砍下来哦
如果配上音乐看这个歌词,整个童谣个人的感觉是充满着天真浪漫的气息的同时又让人感到恐怖的,有兴趣可以搜搜来听~

日本的龙神信仰

天气之子中除了晴天娃娃的要素之外,就是展示日本龙神信仰的一面,日本的龙神信仰也是从中国传过去的,所以具有深厚的历史,但是也具有自己的特色。
日本将中国的龙神信仰与当地的蛇神、水神的信仰结合,所以日本的龙神信仰多与天气雨水有关,却不干预政治信仰。
在天气之子中出现的“善女龙王”也是个操控天气的神。“善女龙王”是八大龙王之一的沙掲罗龙王(サーガラ)的女儿,是在日本非常出名的龙神,相传因为空海向她求雨得雨而出名,现在传说该龙神就居住在京都府神泉苑的池里。

最后,再表达一下我对这部电影的感受。
在我看来《天气之子》其实是新海诚风格的回归,如果本身是比较喜欢新海诚风格的,特别对之前的《秒速5厘米》和《言叶之庭》具有特殊感触的人,看《天气之子》的话应该会很开心。而且里面是新海诚作品里蕴含的日本文化元素是巧妙且不违和的。《你的名字》其实是比较脱离新海诚原本风格的作品。如果是因为《你的名字》而入坑的话,那你就可以单纯的享受新海诚给你展示的世界就可以了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2022-03-20
11月1日,日本动画界著名导演新海诚监督继《你的名字》之后的新作《天气之子》动画电影在中国正式上映。在此之前皮皮已经对部分剧情进行了解读,现在我想结合该作原著内容谈谈我所了解到的一些电影里的细节背景。

《天气之子》,剧如其名,是与天气有关的。想必没看过的小伙伴也在看过预告,也知道是讲天气的事情,在全日本唯一一间关于天气的神社——高円寺氷川神社,也因此成为阿宅们的圣地。片中出现的不少晴天娃娃的片段,也使得日本电影院关于天气之子的周边里出现非常多晴天娃娃的相关周边。

上图是电影中出现的神社原型

天气之子关于晴天娃娃的周边

日本的晴天娃娃
那么你知道晴天娃娃的日语叫什么嘛| ω)
晴天娃娃的日语写作——照る照る坊主/照る照る法师。
我们先将词语拆开来看,照る照る是照耀的意思,也就是寓意太阳光出现,也就是停雨的意味,而坊主、法师指的是和尚。

这时候你可能会纳闷,为什么中国的译名晴天娃娃的日本原名,会跟和尚有关呢?
这要从日本以前的传说讲起。以前传说有一个和尚因作法能使天空放晴而有名,有一次他就去到殿下面前开始作法念经,结果到了第二天雨还是没有停,殿下为了惩罚他,就命令用白布把和尚的头包着吊起来,于是天就放晴了。
这就是日本照る照る坊主的传说。
到了19世纪的《嬉游笑览》中还记载到,通过晴天娃娃祈祷使得天气放晴之后,就要给晴天娃娃画上眼睛,然后放到河川中让其漂流离开。
虽然这个传说让人背脊发凉,但是这并不是日本独有的传说,我们中国也有相似的传说。
在中国,晴天娃娃也被称为“扫晴娘”,传说也是将美丽的少女沉入水里,以祈祷天空放晴,天空就会像被扫帚扫除乌云一样放晴。除此之外“河伯的新娘”也是差不多的传说,但是前者是为了放晴,后者则是为了求雨。
另外关于晴天娃娃也有相应的童谣,但是因为第三部分的词太过残酷,所以日本 人在教授小朋友的时候,会故意把第三部分去掉。
下面是我找到的晴天娃娃童谣歌词节选。

てるてる坊主てる坊主あした天気にしておくれ
晴天娃娃 晴天娃娃 让明天放晴吧

それでも昙って泣いてたら
如果这样乌云还在哭泣的话
そなたの首をチョンと切るぞ
我会把你的头“咔”的一下砍下来哦
如果配上音乐看这个歌词,整个童谣个人的感觉是充满着天真浪漫的气息的同时又让人感到恐怖的,有兴趣可以搜搜来听~

日本的龙神信仰

天气之子中除了晴天娃娃的要素之外,就是展示日本龙神信仰的一面,日本的龙神信仰也是从中国传过去的,所以具有深厚的历史,但是也具有自己的特色。
日本将中国的龙神信仰与当地的蛇神、水神的信仰结合,所以日本的龙神信仰多与天气雨水有关,却不干预政治信仰。
在天气之子中出现的“善女龙王”也是个操控天气的神。“善女龙王”是八大龙王之一的沙掲罗龙王(サーガラ)的女儿,是在日本非常出名的龙神,相传因为空海向她求雨得雨而出名,现在传说该龙神就居住在京都府神泉苑的池里。

最后,再表达一下我对这部电影的感受。
在我看来《天气之子》其实是新海诚风格的回归,如果本身是比较喜欢新海诚风格的,特别对之前的《秒速5厘米》和《言叶之庭》具有特殊感触的人,看《天气之子》的话应该会很开心。而且里面是新海诚作品里蕴含的日本文化元素是巧妙且不违和的。《你的名字》其实是比较脱离新海诚原本风格的作品。如果是因为《你的名字》而入坑的话,那你就可以单纯的享受新海诚给你展示的世界就可以了。本回答被网友采纳