《山海经》之“东山经”(二)

如题所述

第1个回答  2022-06-17
东山二经

原文 :凡东次二经之首,自空桑之山至于䃌山,凡十七山,六千六百四十里。其神状皆兽身人面载觡(gé)。其祠:毛用一鸡祈,婴用一壁瘗。

译文 :东方第二序列从空桑山至䃌山,共十七座,6640里。其中依次为:曹夕山、峄皋山、葛山尾、葛山首、余峨山、杜父山、耿山、卢其山、姑射山、北姑射山、南姑射山、碧山、缑氏山、姑逢山、凫丽山,其山神都是兽身人面,头上长着麋鹿样的角。祭祀用一只鸡,用一块璧,祭祀后埋地。

原文 :东次二经之首,曰空桑之山,北临食水,东望沮吴,南望沙陵,西望湣(mǐn)泽。有兽焉,其状如牛而虎文,其音如钦。其名曰軨軨(líng),其鸣自叫,见则天下大水。

又南六百里,曰曹夕之山,其下多榖而无水,多鸟兽。

又西南四百里,曰峄(yì)皋之山,其上多金玉,其下多白垩。峄皋之水出焉,东流注于激女(rǔ)之水,其中多蜃珧。

又南水行五百里,流沙三百里,至于葛山之尾,无草木,多砥砺。

译文 :东方经过的第二序列的首座山是空桑山,它北临食水,东边可以望见沮吴,南边可以望见沙陵,西边可以望见湣泽。有一种軨軨兽,它的体形似牛,却有着老虎的斑纹,平常发出的声音好像有人在呻吟,“林嗯、林嗯……”就象在叫自己的名字,如果它一出现,天下就会发大水。

从空桑山向南六百里是曹夕山,山下长满了构树,这里有成群结队的飞禽走兽,它们有的在地上奔跑戏耍,有的在空中盘旋飞翔,这么丰茂的山林,却没有水流通向山外的河泽。

从曹夕山向南四百里是峄皋山,山上盛产金、玉矿物,山下布满了白垩土。峄皋水发源在这里,向东流入激女水,沿途的水中遍布着大小的蚌类。

从峄皋山向南,经过五百里的水路,再穿过三百里的流沙,就到了葛山尾,这里不生草木,多的是可做粗细磨刀石的砥石和砺石。

原文 :又南三百八十里,曰葛山之首,无草木。澧水出焉,东流注于余泽,其中多珠蟞鱼,其状如胏而四目,六足有珠,其味酸甘,食之无疠。

又南三百八十里,曰余峩(é)之山。其上多梓枬,其下多荆芑。杂余之水出焉,东流注于黄水。有兽焉,其状如菟而鸟类喙,鸱目蛇尾,见人则眠,名犰狳(qíuyú),其鸣自訆,见则螽蝗为败。

又南三百里,曰杜父之山,无草木,多水。

译文 :从葛山尾再向南三百八十里,就到了葛山首,这里也不生草木。澧水发源在这里,向东流入余泽,沿途的水中盛产珠鳖鱼,它的外形象一片肺叶,却有四只眼睛,六只脚爪,这种鱼的体内能产生珠子,当珠子长到一定程度,就会从它的脚爪间排出体外,它的味道酸酸甜甜的,如果有人吃了这种鱼肉,可以不被瘟疫侵染。

从葛山首向南三百八十里是余峩山,山上生长的大多是梓树和枬树,山下的多是荆木和枸杞一些低矮的灌木。杂余水发源在这里,向东流入黄水。山里有一种兽叫犰狳,它的外形象兔子,却长着一张鸟嘴,有一双鸱鸟的眼睛和一只蛇的尾巴,它喜欢见人就装死,发出的声音也象是自呼其名,如果这种兽出现在山外有人居的地方,当地就会发生蝗灾,致使庄稼破败。

从余峩山再向南三百里是杜父山,此山不生草木,但山间溪流潺潺,沼泽遍布。

原文 :又南三百里,曰耿山,无草木,多水碧,多大蛇。有兽焉,其状如狐而鱼翼,其名曰朱獳(rú),其鸣自訆,见则其国有恐。

又南三百里,曰卢其之山,无草木,多沙石,沙水出焉,南流注于涔水,其中多鵹鹕(líhú),其状如鸳鸯而人足,其鸣自訆,见则其国多土功。

又南三百八十里,曰姑射之山,无草木,多水。

又南水行三百里,流沙百里,曰北姑射之山,无草木,多石。

又南三百里,曰南姑射之山,无草木,多水。

又南三百里,曰碧山,无草木,多大蛇,多碧、水玉。

译文 :从杜父山向南三百里是耿山,此山不生草木,却盛产水晶,到处是大蛇。山里有一种兽叫朱獳,它的外形象狐狸,却长着鱼样的翅膀,发出的鸣叫好似在自呼其名,只要它一出现,当地的国家必有惊恐慌乱。

从耿山向南三百里是卢其山,此山不生草木,遍地是沙石,沙水发源在这里,向南流入涔水,这里生活着很多的鵹鹕鸟,它们的外形似鸳鸯,却长着一双人的脚,发出的声音也象在自呼其名,只要这种鸟一出现,当地的国家必然会增加繁重的土工作业。

从卢其山再向南三百八十里,就是姑射山,此山不生草木,但地下水很丰富。

从姑射山向南三百里,再通过一百里的流沙,就到了北姑射山,这里也不生草木,但遍地都是岩石。

从北姑射山向南三百里是南姑射山,这里不生草木,但却水泽无数。

由此再向南三百里是碧山,此山不生草木,但盛产碧玉和其他的玉石,这里是大蛇盘踞的地方。

原文 :又南五百里,曰缑氏之山,无草木,多金玉。原水出焉,东流注于沙泽。

又南三百里,曰姑逢之山,无草木,多金玉。有兽焉,其状如狐而有翼,其音如鸿雁,其名曰獙獙(bì),见则天下大旱。、

又南五百里,曰凫丽之山,其上多金玉,其下多箴石。有兽焉,其状如狐,而九尾、九首、虎爪,名曰蠪侄,其音如婴儿,是食人。

又南五百里,曰䃌山,南临䃌水,东望湖泽,有兽焉,其状如马,而羊目、四角、牛尾,其音如獋狗,其名曰峳峳(yōu)。见则其国多狡客。有鸟焉,其状如凫而鼠尾,善登木,其名曰絜钩,见则其国多疫。

译文 :从碧山向南五百里是缑氏山,此山不生草木,却遍布着是金、玉矿产。原水发源在这里,向东流入沙泽。

从缑氏山向南三百里是姑逢山,此山不生草木,多金、玉矿产。山中生活着一种兽,名字叫獙獙,它的外形象狐狸,却长着一对翅膀,发出的声音似鸿雁的鸣叫,只要它一出现,天下必定大旱。

从姑逢山向南五百里是凫丽山,山上多金玉矿产,山下盛产箴石。有一种能吃人的兽,名字叫蠪蛭,它的体形似狐狸,长了九条尾巴,九颗脑袋,有老虎般的爪子,发出的声音象婴儿的啼哭。

从凫丽山再向南五百里,是东方经过的第二序列山系的最后一座山,它叫䃌山,它南边紧靠䃌水,东边可以望见湖泽,有一种峳峳兽,它的体形似马,却长了一双羊眼,生了四只角和一条牛尾巴,发出的声音象狗的嗥叫,只要它一出现,当地的国家必然产生很多奸狡之徒兴风作浪。还有一种絜钩鸟,它的外形象个野鸭子,却长了一条老鼠的尾巴,很善于攀援树木,如果发现了它,当地的国家必然会流行很大的瘟疫。