孟子第一章原文及翻译

如题所述

孟子第一章原文及翻译如下:

一、原文

孟子见梁惠王。王曰:“叟!不远千里而来,亦将有以利吾国乎?”孟子对曰:“王!何必曰利?亦(1)有仁义而已矣。王曰,‘何以利吾国?’ 大夫曰,‘何以利吾家?’土庶人曰,‘何以利吾身?’上下交征(2)利而国危矣。万乘之国,弑其君者,必千乘之家;千乘之国,弑其君者,必百乘之家(3)。

万取千焉,千取百焉,不为不多矣。苟为后义而先利,不夺不餍。未有仁而遗其亲者也,未有义而后其君者也。王亦曰仁义而已矣,何必曰利?”

二、注释

(1)、亦:只。

(2)、交征:互相争夺。

(3)、万乘、千乘、百乘:古代用四匹马拉的一辆兵车叫一乘,诸侯国的大小以兵车的多少来衡量。

三、译文

孟子拜见梁惠王。梁惠王说:“老先生,你不远千里到这里来,一定是带来了什么对我的国家有利的高见吧?” 孟子回答说:“大王!何必只谈利呢?治理国家只要强调仁义就够了。大王说:“怎样才能使我的国家有利呢?”

大夫说,‘怎样才对我的封地有利呢?’那么,一般的士人以至老百姓也会说,‘怎样才能对我本人有利呢?’这样,上上下下互相牟取私利,那样国家就充满危险了啊!在拥有万辆兵车的国家里,杀君篡权的,一定是拥有千辆兵车的大夫;在拥有千辆兵车的国家里,杀君篡权的,一定是拥有百辆兵车的大夫。

在拥有万辆兵车的国家中,大夫拥有千辆兵车。在兵车千辆的国家中大夫拥有百辆兵车。这些大夫的产业不是不多,但是,假若轻道义,重私利,那么,大夫若不把国君的产业完全夺去,是不会满足的,从来没有讲仁义的人会遗弃自己的父母,也从来没有讲仁义的人会怠慢他的君主,所以大王只要讲仁义就行了,何必要讲利呢。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考