英文翻译

Contemporarily, employment of graduates in China is a matter of great importance that concerns social stability, economic and social sustainable development. The tough economy has worsened some students concerning for their career plans. But is the real triggering for high unemployment rate now? Doubtful ! Unfavorable economic situation can only be a only be a part of explanation for this phenomenon, but the qualification and correct attitudes of themselves and current exam-oriented education got involved. Many college graduates are not welcome by employers as they are trained under similar modes without any creative thinking and fear to take any responsibilities. There is an old saying goes in China’’ you can lead a horse to the river, but you can not make it drink.’’ Most of graduates complained that it’s impossible to find a job in the job-market, just for they cannot tolerate any hardship to begin their jobs as a starter-lower income, worse treatment, no welfare…those graduates who possess only degrees without any major-related experience and skills set their ideal jobs unachievable and unrealistic. Counterproductively, quite a few graduates chose to take graduate-entrance exams blindly to avoid the employment pressure for the time being, which resulted in a more embarrassing situation: the graduate mania. Ironically, it’s exerts an intensive pressure on our graduate education system simultaneously, which eventually will lead a vicious circle:new awkward future employment market.

在当代,中国毕业生的就业对社会稳定、经济和社会的可持续发展至关重要。严峻的就业形势使得一些学生的职业规划并不乐观。难道这真的是造成失业率升高的原因吗?我深感怀疑!经济不景气只能产生这种现象的原因之一,他们的资历、正确的人生态度以及当今的应试教育才是真正的原因。许多大学生在同样的培训模式下没有创造性思维,同时害怕承担责任,因而不受企业领导者青睐。中国有句谚语“牵马近水易,逼马饮水难”。很多毕业生抱怨在人才市场难以找到工作,这是因为他们无法忍受工作初期的辛苦:工资低、待遇差、没福利……那些只有学位而缺乏实践经验和技能的大学生们认为他们难以找到理想的工作。于是他们另谋他路,选择参加研究生考试来逃避当前的就业压力,结果出现了更困窘的情况:
考研热。具有讽刺意味的是,这同时给我国的研究生教育体制带来巨大的压力,最终形成恶性循环:再次窘困的未来就业市场。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考