布斡古德(бүргэд / Burgud),一般也可以写作“博儿古德”“布日古德”,汉语意思是“雄鹰”。
追问哦
懂了
不过我说的那种发音算对吗?还可以有别的发音吗有
多打了一个有字
追答按后面两个写,第二个字其实发音接近儿化音,不能写成斡
追问哦
哦,顺便问问,那写成“布斡尔古德”可以不?
根据汉语拼音的发音规律想一想?
那个,不好意思,我没说明白,是这样的。
我估计他说的读音就是你说的第二种读音,也就是“博尔古德”,但是呢,我听他读这个词儿的时候,是分开读bu和wo两个音的,而不是直接读bo这个音,而且他说盟西盟东对这个词儿的读法不一样,盟东直接读布日古德,而盟西就是他的这种读法,我不知道他这么读对不对?
毕竟他也不是纯正的蒙古人,他妈是汉族人,他爸也是一直在关内生活,他说很多蒙语老词儿都是他爷爷教他的,而他爷爷像他这么大的时候已经来关内闯了,所以蒙语词儿他说得不太准确也是有可能的
追答也许是方言吧
追问那这么表达没问题了?
啥啊?
答非所问
追答为了优质回答。;
过来打酱油的。
问题是我不知道这词儿怎么拼写啊!
可我百度过了啊,按他的发音,查不出来,他就是这么读的,不知道我听没听错,反正我现在实在查不到,你就麻烦指教一下呗!