英语翻译一句话~~~

"原来小说也是取材于现实啊"。。。谢谢!
我还想突出“原来”这意思啊。。。initial表达出的意思不够理想吧,有没有表用in fact的呢?

这里的“原来”,不是表示原本的意思,而是表示说话者的意外,因此在用英语说这些的时候,只要把语气说对了就可以了,因为毕竟两种不同的语言,虽然可以表达相同的感情,但表达方式还是有区别的,这句话用英文可以说成:So fictions do have their origines in reality. so和do都是用来强调意外的语气的。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-02-11
The original novel also is selects material from the reality!
第2个回答  2007-02-11
In fact,the novel comes from reality.
第3个回答  2007-02-11
that accounts for the novel from the life