原句:But Ma remaind certain. 但是马心里笃定。 (坚持自己的梦想,不受他人的影响) 这里remain是保持类系动词“保持,仍然保持”,类似于keep/stay. He kept/stayed silent。 语意略有不同,keep/remain silent表示一直保持沉默,用remain silent有对比含义,其他人在讲话,他依然保持沉默。 All the other students were talking, but he remained silent. remain其它用法: The problem remained to be settled. 问题亟待解决。 It remained to be seen whether Trump will visit China. it形式主语, whether引导主语从句。是否特朗普要访问中国有待观察。
remain certain解释为坚持自己的想法的意思。 英文中一些用法不要用中文意思翻译,用英文来解释,这样你能理解的更好一点。例如,you can say that again和tell me about it和I hear you都是一模一样的意思,解释为I agree with you (what you said).这里如果你要用中文意思翻译,你无论如何得不到一样的意思。 certain或certainly解释为确定,确信。这里整句意思是Ma保持确定,即Ma保持自己的想法或还是确定自己的想法的意思。 英文达到一定水平后,想要再提高需要做大量的英文阅读获得英文语感,可惜我们的孩子作业太多,没那个时间。本回答被提问者采纳
第3个回答 2020-05-19
第一是有个but,得看意思上 是转折的。虽然失败了,但是依旧确定。remain 保持坚持的意思 certain 确定的意思。