请高手翻译点评下今年格莱美上Gnarls Barkley的Crazy这首歌的歌词

的确非常不错的一首歌。来自Gnarls Barkley的专辑<St. Elsewhere>(获最佳另类音乐专辑(Best Alternative Music Album))

个人认为基本可以归入Hip-Hop,但演唱是灵歌(Soul)味道,曲风还有点Dance……融合了很多元素,而且不落俗套,这首歌的火恐怕不是偶然的。不知道这支从互联网起家的组合会不会把Hip-Hop引向一条新的道路。

但是歌词我越看越迷糊,单词都认识,可不少地方就是不明白说了个啥意思?!

歌词如下,请高手指点:

-------------------------------------------------------------
Crazy by Gnarls Barkley

I remember when, I remember, I remember when I lost my mind
There was something so pleasant about that phase.
Even your emotions had an echo (前面将失意时候也有开心的的事,这句说“甚至你的情绪都有回声了”是什么意思?)
In so much space (在这么多空间??)

And when you're out there (从哪儿出去了?)
Without care, (又不小心什么?)
Yeah, I was out of touch (不可及?)
But it wasn't because I didn't know enough
I just knew too much (不是知之少,而是知道太多?都哪儿跟哪儿啊?)

Does that make me crazy (什么事情让他发狂了?)
Does that make me crazy
Does that make me crazy
Probably

And I hope that you are having the time of your life
But think twice, that's my only advice (三思而行?怎么又说这话了?)
Come on now, who do you, who do you, who do you, who do you think you are,
Ha ha ha bless your soul
You really think you're in control (这句又什么意思?)

Well, I think you're crazy
I think you're crazy
I think you're crazy
Just like me

My heroes had the heart to lose their lives out on a limb (这句不明白,“我的英雄们有心在树枝上丢掉性命”?!)
And all I remember is thinking, I want to be like them
Ever since I was little, ever since I was little it looked like fun
And it's no coincidence I've come
And I can die when I'm done(朝闻道,夕死可矣?~)

Maybe I'm crazy
Maybe you're crazy
Maybe we're crazy (都发狂了!干吗发狂呢?还是没明白!)
Probably

哎,我是真不明白啊!郁闷

我认真回答下吧 但愿能帮上你
首先这首歌隐去的信息十分多 留给我们的只有依据歌词做可行的猜测,能大体体会出歌手想要表达的意思就行了 没必要每一句都追究 但我还是一句句的说下我自己的想法吧

I remember when,I remember,I remember when I lost my mind。
我永远都记得当我发疯了的那天
-lost my mind 失去理智,发疯

There was something so pleasant about that phase.
你我曾经有一段美好愉快的时光
-指歌手与他的恋人

Even your emotions had an echo In so much space
即使我们隔得再远,我都能听到你的回声
-说明歌手深陷在爱情之中,对恋人朝思暮想

And when you're out there Without care,
当你满不在意的离开我的世界
-恋人和歌手分别的时刻到来了

Yeah, I was out of touch。But it wasn't because I didn't know enough。I just knew too much
是的,我曾经脱离现实。但那不是因为我了解的不够多,而是我知道的太多了。
-歌手没有任何提示就出现这句挺难理解的。其实这想说明歌手和恋人之间曾经出现过了一些矛盾和不和的因素。out of touch 脱离实际。歌手可能是想说他对爱情太理想化了,认为一切都会尽善尽美的完成。但实际呢?恋人并没这么想。歌手解释道,这都是因为我太投入了,但千万别说我是根本不在乎你。

Does that make me crazy Does that make me crazy Does that make me crazy Probably
是我们的分手(或是你的离别)让我疯狂了吗?我想是的。
-这个不用解释~

And I hope that you are having the time of your life 。But think twice, that's my only advice。
我祝福你享受你自己的生活,但再想想吧(想想你真的决定这么做吗?真的要离开我吗?)我只是想善意的提醒你一下。
-歌手现在很矛盾。既然分了,就大方接受吧,但心里还是不舍,但更多的是担心。看下句~

Come on now, who do you, who do you, who do you, who do you think you are, Ha ha ha bless your soul 。You really think you're in control
算了吧,你以为你很了不起啊??!哎,我还是保佑你吧!算了吧,你还真以为你以后会过的很好吗??!
-充分表达了歌手对恋人未来的担心。甚至语气都变的有些讥讽恋人不理智的行为了。

Well, I think you're crazy I think you're crazy I think you're crazy Just like me
啊,我想你也疯了!和我一样都疯了!
-不用解释吧~

My heroes had the heart to lose their lives out on a limb。
我的偶像们都经历过孤立无援的境地,他们都发誓会因此独树一帜的振作起来。
-out on a limb 孤立无援。歌手由此想到了曾经激励过自己的偶像们。决心不这样沉沦下去

And all I remember is thinking, I want to be like them
Ever since I was little, ever since I was little it looked like fun
And it's no coincidence I've come 。And I can die when I'm done
我会好好想想的,我渴望成为象他们一样的人。这是自从我很小的时候的梦想,尽管这样听上去很好笑,但这绝不是什么巧合,我会乐此不疲,死也无憾。
-歌手立志要象偶像们学习下了!怎么能因为一场失败告终的恋情就萎靡不振呢?!

Maybe I'm crazy Maybe you're crazy Maybe we're crazy 。Probably。
也许是我疯了,也许是你疯了,也许是我们都疯了!
-歌名叫CRAZY也在于此。描写了一个失去恋人的男人,由悲伤到醒悟一系列心情写照。其实,是这个世界都疯了!

WHOO~~~~~~~~~~终于写完了~自己理解的~肯定有不准确的~您自己判断吧~
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-09-01
看到之前的回答简直太CHE了,忍不住说两句。

对于隐晦的文辞可以有多种解释,但首先可以确切说的是,这首歌不是一首伤感的歌曲。第一句就为整首歌曲
定下基调,“There was something so pleasant about that phase”虽然“却感到那段时间(lost my
mind的时间)有它的迷人之处”。

再来一边回答你的问题,一边帮助你理解这首歌。

一、
Even your emotions had an echo
In so much space
这两句要连着看。我们都知道在空旷的空间容易产生回音,这句就是这个意思。脑子里啥都不想了,疯了嘛,
脑袋空空(so much space),于是听到回声,也就是听到了反射回来的声音。感情也一样,旁观者清嘛,人
往往意识不到自己如何产生了某种情绪,甚至不清楚心头存在的具体是什么样一种情绪,而当自己作为一个旁
观者的角度,去听反射回来的情况,就有趣了。原来什么都不是自己之前看到的。(补充一句,只有疯子才能
用第三人称视角看自己,还是在说他疯了。)
也很有可能,作者只是在描述一种吸DU之后癫狂的状态,连情绪都有回声,只是一种夸张的说辞。

二,
And when you're out there.
Without care,

这句就不好解释了,不是从哪儿出去了。英语中代词往往不是指代具体的事物。OUT THERE也类似。out不
是“在什么外面”,there也不是指“哪”,out there 其实就是somewhere,某处的意思。

你独处某处,没人关心。

三、
But it wasn't because I didn't know enough
I just knew too much

不是我不知道这种感觉(“孤独,没人关心”的感觉)。
我知道的太清楚啦!

这就好理解了吧。 作者是以一个纯正的疯子的角色 ,去和一个快疯的人对话。

四、
Does that make me crazy ?

这句到最后解释,才能理解"that"指的是什么。

五、
And I hope that you are having the time of your life
But think twice, that's my only advice
Come on now, who do you, who do you, who do you, who do you think you are,
Ha ha ha bless your soul
You really think you're in control

这段很有意思,是歌手作为一个疯子的身份,对一个“正常人”说的话。
但愿吧,你正having the time of your life(意气风发,飞黄腾达,类似的意思,就是人生很顺利)
但我就是想说,仔细想想吧(作者省略了think什么,其实就是再说那些认为自己正常的人,实际上只是被蒙住了眼睛,哪来的自信,让你觉得自己高瞻远瞩。)
你以为你是谁,以为你是谁,以为你是谁?
哈哈哈,bless your soul(这个短语很有意思,在英语里有特定的用法。当A向B描述了自己特别悲惨的一段经历后,B为了表示惋惜和安慰,才说“保佑你”。一个疯子,作为弱势群体,却反过来用这种口气说正常的人,“你还没发疯,可怜的孩儿啊”)
你真的以为自己是正常的吗?(in control情绪稳定的含义,有条不紊的意思,指精神上)

六、
My heroes had the heart to lose their lives out on a limb

这段不懂,应该是什么典故引伸出来的。

四、
这时候再回头看Does that make me crazy 和Maybe I'm crazy这几句,也就是副歌部分,也是歌词的主干,被多次重复的部分。
虽然在每段略有不同,但主旨一致。就是在对于理性分析者的反驳,什么是疯子,什么是正常,什么是对的,什么是错的。告诫你们,不要太肯定哦!一个理智、健全、成熟的人都对“是非对错”有坚定的信念,坚守着自己认为正确的事儿,可突然一瞬间,迷茫了,忐忑了,崩溃了。就是在发问,“这”,让我疯狂了吗?

当然,可以从”DU品事件“这一原型中引伸出很多细枝末节,但中心思想,就是讨论理智瓦解的癫狂。

和爱情无关,同学们啊!~~~~
第2个回答  2007-02-25
你的情绪在我的心中也有共鸣……

当你离开我心……

再不关心在乎我……

我也走投无路……

分手是我的伤……

希望你找到自己的真爱……

命运总是自己掌握的……

用泰坦尼克号那句话说就是:拿到船票就是我今生的幸福。//忘记了……

大概就这样,乱搞的,歌词,意会……就好……
第3个回答  2007-02-26
Alternative Music

都叫了这个名字了……