求<老人与海>其中一段的翻译

不管怎么样,风总是我们的朋友,他想.然后他加上一句:有时候是.还有大海,海里有我们的朋友,也有我们的敌人.还有床,他想.床是我们的朋友.光是床,他想.床是样了不起的东西.吃了败仗,上床是很舒服的,他想.我从来不知道竟然这么舒服.那么是什么把你打败的,他想.

求翻译,个人觉得这段很不错的说...

In any event, the wind has always been our friend, he thinks. Then he added : Sometimes, yes. There sea. the sea is our friend, but also our enemies. There bed, he thinks. beds are our friends. Just a bed. he thinks. The bed is like amazing things. minions, sex is very uncomfortable, he thinks. I never knew actually so uncomfortable. So what is your defeat, he thinks.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答
大家正在搜