第1个回答 2011-01-27
你是在问曾样在餐馆里结帐么?
can I have the bill, please - 直译是请把帐单给我
会计? 你是在叫会计吧?我认为在英语里,用别人的职业来叫别人,是不太礼貌的事。我是你的话我会叫 sir /madam
也就是说 sir/madam , can I have the bill, please
第2个回答 2011-01-27
The accountant is closing the ledger. 会计在结帐了.
Closing the Ledger
将损益科目汇总计算本期损益,并作结帐分录,将收入与费用科目结清,将纯益或纯损科目结转永久性之业主权益科目。
或是 to balance the books; to settle accounts
结帐.拼音 [jiezhang] 注音 [ㄐㄧㄝˊㄓㄤˋ]
1.to balance the books; to settle accounts; to square accounts; to close (or shut) the books; to strike a balance
2.to pay a (restaurant) bill; to pay up
(买单结帐,付钱)
第3个回答 2019-05-25
如果是说会计账目结算,可以说book
closing.这里的book是会计账户的意思。
第4个回答 2011-01-27
Closing accounts