译文
相聚的时间总是很短很短,期待的时问总是很长很长。秋天又来了,满江的红叶向洞庭湖悠悠飘去,而你却在迢迢的万里之外。秋夜长,相思更长;只有寒露带给凄凉,只有月儿与我为伴。
真想弹奏一曲热闹的江南采莲曲,把它封在信中一封又一封地往蓟北寄去。信中没有写别的,只是写了长久以来的相思与惆怅。
唐代·上官婉儿《彩书怨》原文
叶下洞庭初,思君万里馀。露浓香被冷,月落锦屏虚。
欲奏江南曲,贪封蓟北书。书中无别意,惟怅久离居。
字词解释
1、彩书怨:一名《彩毫怨》。彩书:即帛书,指书信。
2、叶下:秋至之征。初:一作“秋”。
3、馀(yú):不尽的,未完的。
4、锦屏:锦绣屏风,这里指天空。
5、江南曲:乐府曲调名。这里代指歌咏游乐之曲。
6、贪:急切。封:这里有“写”的意思。蓟(jì)北:蓟州(今河北蓟县)以北一带地方,此泛指东北边地。
7、怅:惆怅。
扩展资料
创作背景
该诗创作于初唐。上官婉儿一生困于皇宫之中,到了出嫁年纪却因命运的捉弄,享受不了平常女子该有的幸福,虽然深受武则天的宠信,但后宫佳丽三千,皇帝却只有一个,尽管她们拥有荣华富贵的生活,但却得不到一份真挚的感情。这首诗虽然寄寓了作者对唐中宗的思念,但不是实写自己,而是摹想之作,此诗模仿闺怨诗,写思妇怀念丈夫的怨情。
作品赏析
该诗写思妇怀念丈夫的怨情,虽然寄寓了作者对唐中宗的思念,但不是实写自己,而是摹想之作。思妇住在江南洞庭湖边,丈夫远在蓟北。这样安排构思巧妙。首句既点明时令和地点,又化用楚辞“洞庭波兮木叶下”的诗句。中间两联对仗极工,末联点题。钟惺评此诗曰“高浑”,实为唐诗佳作。
该诗通过描写妻子思念丈夫的场景,将“国”和“家”联系在一起,带有一定的政治色色彩。全诗深沉开阔,自然真挚,清丽含蓄,对仗工整,富有情味。
人物背景
上官婉儿(664—710),又名上官昭容,陕州陕县(今属河南)人。上官仪孙女。仪被杀,随母郑氏进宫,年十四岁,即为武则天效力。中宗时,被封为昭客。代朝廷品评诗文,一时词臣多集其门。玄宗起兵,与韦后同时被杀。诗多应制之作,刻意修饰词藻,讲究对仗。开元初曾编录其诗文集二十卷,已佚。《全唐诗》仅收其遗诗三十二首。