in order to 意思是“为了”,约等于to,但比to的目的性更强,后接动词原形
in order that 后加从句,引导
目的状语从句,从句中一般有
情态动词so that 约等于in order that
在一般情况下,so that前后两句主语不同,而in order that前后句主语一致.
望采纳
追问有时翻译中用以满足,以便于等,可以这么用吗
追答文章的翻译要看上下句的句意,其实这类的短语是起了一个承接上下句的作用,“用以满足”、“以便于”都是类似意义翻译的,都是可以的。
先把短语的意思记住,多找一些类似的例句来看你就明白了。