原文
宋有富人,天雨坏墙。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财。其家甚智其子,而疑邻人之父。
注释
1. 宋:宋国。
2.雨:下雨(作动词用)。
3.盗:小偷。
4.亡:丢失。
5.而:却.
译文
宋国有个富人,天下雨把墙冲坏了。他的儿子说:“不修好,一定会有小偷来偷东西。”他邻居的父亲也
这么说,天黑之后果然丢了很多财物,那人认为他的儿子很聪明,却怀疑他邻居的父亲偷了他的东西。
启发与借鉴
接受别人的劝告不能因人而异。
智者盗窃案是《智子疑邻》吗?
《吕氏春秋·去宥》和《列子·说符》中都有这则故事。
《智子疑邻》 节选自《韩非子·说难》中的《颜则旭》
原文:宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。
译文:宋国有个富人,因天上下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。”他们隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,但他们却怀疑偷盗者是隔壁那个老人。
注释:智其子:以为他的儿子很聪明,聪慧,机智
1、宋:宋国
2、雨:下雨(yù,四声名词作动词)
3、坏:毁坏,损坏
4、筑:修补
5、盗:偷盗.动词活用作名词
6、富人;富裕的人
7、亦云:也这样说。云:说。亦:也
8、暮:晚上
9、而:无义.表示承接关系
10、果:果然
11、亡:丢失
12、父:(fǔ,第3声,译为“老人”指邻居家的老人)邻居家的老人
13、甚:很
14、而(疑邻人之父):表示转折关系
15、家:家里的人
主要句子意思:
1.不筑,必将有盗。
译文:不去修筑,一定会有人偷盗。
2暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。
译文:这天晚上果然丢失了大量财物,这家人以为儿子很聪明,却怀疑是隔壁的老人偷的。
古今异义:
1、亡:古义:丢失今义:死亡
2、其邻人之父亦云。云:古义:说今义:常做“云朵”讲,在空中悬浮的有水滴,冰晶凝聚形成的物体
一词多义:
1.暮:
夜晚(暮而果大亡其财)
年老(烈士暮年,壮心不已)
2.果:
果然(暮而果大亡其财)
结果(未果,寻病终)
3.亡:
丢失(暮而果大亡其财)
逃跑(今亡亦死,举大计亦死)
通“无”没有(河曲智叟亡以应)
4.其:
其子曰(代词;代指他的)
其家甚智其子(代词;代指这件事)
5.而:
暮而果大亡其财(表承接)
而疑邻人之父(表转折;却)
【寓意】《智子疑邻》的寓意是讲感情亲近与疏远往往会导致认识错误。
它告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论。