英译中,请将下面的四段英文翻译成中文,谢谢:)

Taking all the above facts into consideration ,I am in favor of the former/latter opinion. .For this reason, my attitude towards this matter is that 。。。.It is high time we kept alert to the issue for the long run.

On the whole , for the situation presented above, the former/latter point of view is reasonable. I firmly believe that。。。. The right attitude is that we should pay close attention to it.

All in all , it is safe to draw the conclusion that 。。。.the credible prospect of 。。。 is absolutely dim/bright. Of course ,the procession of the entire issue is a slow one. What we need to do is concerning ourselves with it.

In a word, If we take a careful consideration, it is not difficult to reach the conclusion that 。。。. No doubt , the imaginable future of。。。 is horrible/ promising. Further attention should be paid to it .

以上述所有的事实考虑进去,我赞成前者/后者的观点。。因为,这个原因,我对这件事情的态度,....我们早就该保持警醒的问题,为长期发展。

从总体上看,上述情形的,前者/后者的观点是合理的。我坚信,....正确的态度是,我们应该密切关注它。

总之,它是安全的,可以得出结论:....可靠的前景暗淡……绝对是明亮的。当然,整个问题的队伍是一个缓慢的一个。我们所需要做的是关于我们自己。

总而言之,如果我们仔细考虑,不难得出结论:....毫无疑问,用尽的未来是可怕的/有希望的。…进一步应注意到它。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-06-07
哥们儿,太长了点儿吧,还没分,建议你分开来,一句一句的,不然没有人会帮你的!
第2个回答  2011-06-07
采取所有以上事实考虑,我支持或赞同做前者/下的意见。。由于这个原因,我的态度这问题是,。。。。这是大好时机我们保持警戒问题为长跑。总的来说,为形势介绍以上,前