33问答网
所有问题
爱弥儿卢梭哪个翻译版本好
如题所述
举报该问题
推荐答案 2023-12-15
这两个版本各有优点,分别是魏肇基和李平沤的版本,都由商务印书馆出版。以下是这两个版本的主要区别:
1、魏肇基译本:这个版本于1923年由魏肇基根据英文节译本译出。这个版本的特点是语言流畅,忠实于原文的同时也考虑到了中文读者的阅读习惯。
2、李平沤译本:这个版本于1978年由李平沤根据法文原版全文译出,分上下两卷,书后附有卢梭的生平年表和人名、地名译名。这个版本的特点是尽可能地保持了原文的风格和语境,对于研究卢梭的原著有很大的帮助。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://33.wendadaohang.com/zd/cWdR0hh0d0PcdcdBhd.html
相似回答
爱弥儿
哪个译本好
答:
彭正梅译
的最好
卢梭
的《
爱弥儿
》谁译的好一些,
哪个版本
或者出版社出版的好
答:
魏肇基和李平沤人
版本
都是商务印书馆出版,不同的是李平沤译本在书后附有
卢梭
的生平年表和人名、地名译名。出版信息:《
爱弥儿
》1762年第一次在荷兰阿姆斯特丹出版。中译本《爱弥儿》于1923年由魏肇基根据英文节
译本译
出,由商务印书馆出版。1978年,李平沤又根据法文原版全文译出,分上下两卷,书后附...
爱弥儿哪个
作家
翻译
的好
答:
李平沤先生译的《爱弥儿》(一九七八年商务版
,上、下两册)。这是目前国内一个较完整的译本,注释较为详尽,并附有卢梭生平年表和人名、地名译名对照表。
大家正在搜
爱弥儿哪个出版社翻译最好
哪个版本的爱弥儿最好
爱弥儿谁翻译的好
对卢梭爱弥儿的评价
卢梭的爱弥儿简介
卢梭代表作爱弥儿
卢梭的爱弥儿主要思想
卢梭的爱弥儿读后感
卢梭爱弥儿名言